- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Целитель - Gezenshaft
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Именно благодаря этому разговору и была назначена встреча с родителями Дафны буквально на вечер вторника. Разумеется, после занятий. И конечно же, гордые чистокровные волшебники не соизволят явиться поближе к Хогвартсу. Наверное, они считают, что доставят мне подобным образом немало проблем? Ведь если сам Хогвартс покинуть легко при определённой сноровке — за этим, похоже, даже не особо сильно следят профессора — то вот сами эти Шотландские горы, рядом с которыми в радиусе черте знает скольких километров лишь леса, поля, холмы да камни, уже проблема для пятикурсника, и проблема серьёзная. Да и заведение приличное — ресторанчик на той славной, прямой улочке за Гринготтсом. Время — через десять минут после окончания последнего занятия во вторник. В общем, хотят выставить меня не в самом хорошем свете.
В общем, во вторник сразу после занятий я зашёл в первый попавшийся класс, за минуту переоделся, сменив школьную форму на костюм из чудо-ткани — в который раз делаю себе пометку проверить дерево — накинул мантию и быстро, чуть ли не бегом, покинул территорию Хогвартса. Аппарация в тупичок между проходом на Косую Аллею и Дырявым Котлом, миг, и вот я уже иду по главной магической улочке Лондона.
Снега здесь уже почти нет — лишь немного осталось на крышах и то, уверен, только в качестве декора. Волшебники вокруг были какие-то унылые, уставшие, но это объяснимо — конец рабочего дня.
Подойдя к ресторану за две минуты до назначенного времени, я смело зашёл внутрь.
Немного непривычная лично мне концепция оформления ресторана в стиле барокко, в мягких пастельных тонах. Всё богато на мелкие детали. Но в целом… Понятная мне стойка ресепшена, за которой пара волшебниц радушно встречает посетителей и проводит к столикам — и меня не обошли стороной. Здесь не было приватных комнат для беседы и еды, все столики открыты для обзора, но при этом те немногие посетители, что здесь сейчас были, прикрывали себя односторонними чарами приватности. Почему односторонними? Наверное, чтобы слышать классическую музыку от квартета зачарованных струнных инструментов.
Девушка с ресепшена вела меня к столику, за которым сидели знакомые мне волшебники — мистер и миссис Гринграсс. Но были они не одни. С ними был ещё один волшебник, не молодой и неуловимо напоминающий мне кого-то, пока непонятно, кого именно.
Под слегка удивлённые и недовольные взгляды этих трёх волшебников, я присел напротив их и улыбнулся.
— Мистер Гринграсс, миссис Гринграсс, неизвестный волшебник. Рад встрече.
— Мистер Грейнджер, — протянул блондин, Уильям Гринграсс. — Похоже, вы-таки смогли улучить возможность и присоединиться к нам.
София Гринграсс, брюнетка, в стиле одежды которой читались какие-то французские веяния, сугубо вежливо улыбнулась краешком губ. А вот третий волшебник, немолодой и сухой, с явной проседью в некогда каштановых, а ныне выцветших светлых волосах, смотрел крайне пристально, словно пытался препарировать лягушку на секционном столе.
— Позвольте представить вам, молодой человек, Генри Нотт.
Нотт лишь коротко кивнул, и то, сугубо ради приличий.
— Рад знакомству, — открыто улыбнулся я.
Разумеется, сначала еда — потом разговоры. Так получилось и в этот раз. Эти три волшебника изо всех сил старались всячески задавить меня взглядами, смутить, вывести из равновесия, но с меня всё как с гуся вода. Спокойно и в меру манерно ел, отдавая должное волшебной кухне, всё по этикету — тут уже виновата обстановка и осколки эльфа, и всё это вкупе само вытаскивало наружу нужные, правильные действия.
Поев и перейдя к напиткам, мы решили, что пришла пора беседы.
— Знаете, — начал я, — мне не очень нравятся пустые разговоры и всеразличные словесные танцы вокруг да около. Потому я предлагаю сэкономить ваше время.
— Мы желаем сэкономить наше время, — начал Нотт сурово, — общаясь с вами, ничуть не меньше.
— Тогда, сразу к делу. До меня доходила информация, что вы, мистер Гринграсс, были в своё время заинтересованы землями и производством Ноттов.
Дёрнулся глаз у Нотта-старшего, дёрнулся. Не знаю, как и почему он здесь оказался, но я не собираюсь щадить его душевное равновесие. Да и метка у него есть на руке — я чувствую. Кстати, я ведь понимаю, как пользоваться Меткой. Может быть попробовать активировать одну из её функций? Сосредоточившись, я легко осуществил задуманное — спасибо супермозгам и пониманию глубинной сути магии. Нотт повторно дёрнул глазом и даже хотел было потянуться правой рукой к метке, но остановил себя.
— Да, это так, — кивнул Гринграсс. — И это не является большой тайной.
Нотт продолжал терпеть, а я усилил эффект «вызова».
— Извиняюсь, — он Нотт размеренно встал, сохраняя достоинство, — но я вынужден покинуть ваше общество.
— Уже уходишь, Генри? — удивился Гринграсс.
— Да. Обстоятельства.
Нотт стрельнул злым взглядом на меня и размеренным, но не ленивым шагом покинул ресторан. Забавно. Ещё одно подтверждение того, что Тёмный Лорд вернулся, ведь Нотт поспешил явиться на «вызов».
— Продолжим, — я взял со стола бокал с вином, покрутил, вдохнул аромат — очень недурственно, хотя я не эксперт. — На данный момент так получилось, что эти земли и всё производство являются целиком и полностью моими.
— Кха-кха… — Гринграсс, последовавший моему примеру и решивший испить вина, поперхнулся этим самым вином. А вот миссис Гринграсс держала лицо намного, намного лучше — вот у кого Дафна училась «носить маски»!
— В самом деле, — мне оставалось лишь покивать, видя замешательство на лице отца Дафны. — Пути Мерлиновы неисповедимы.
— У меня слишком много вопросов, — мистер Гринграсс промокнул губы салфеткой, быстро приходя в себя. — Но в сторону банальное любопытство, например, откуда у магглорождённого школьника деньги? Вопрос в другом — зачем вы мне это говорите и что вы хотите?
— О, всё предельно просто. Вам были так интересны эти земли и производство на них, что вы готовы были заключить брак между Дафной и Теодором. При этом сами земли и производство оставались бы за Ноттами, но вы могли бы пользоваться ими, как своими. Моё предложение просто — я могу отдать их вам полностью.
— Полностью?
— Именно, — я сделал очередной глоток вина. — Там нет никаких проклятий. Пока они были в собственности одного французского дельца, тот провёл определённую работу по их улучшению. Не грандиозная работа, но от того столетнего застоя не осталось и следа.
Да, информация о проведённой работе была предоставлена Делакуром вместо со всеми документами, и я, не будь дурак, с ней ознакомился.
— Такие предложения слишком заманчивы, чтобы быть правдой.
Ха! Я так не думаю, но говорить об этом не буду. Просто местные волшебники слишком переоценивают значимость подобных вещей. Слишком цепляются за прошлое.
— Вас интересует, в чём подвох?
— Разумеется.
— А его нет. Есть ряд условий.
— И каких же? Надеюсь, вы не думаете, мистер Грейнджер…
Гринграсс попытался надавить взглядом, и даже немного магии поддал. Блин, даже как-то неудобно стало из-за полной его неспособности хоть как-то повлиять на меня. Вот только Дафна говорила, что её родители — большие эксперты в чарах, а чары —

