Нерешенная задача - Елена Валентиновна Муравьева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
У нотариуса она провела не больше, ни меньше, чем четыре часа и уже к обеду домой возвращалась обессиленная, но знала, что дома ждут новые заботы и семья Миррано.
Так и было. Бетси накрыла на стол, как всегда плотный обед, потому что в этом доме Ани уже давно приучила её не сильно считать расходы и конечно же, Бетси понимала, что-то, что может себе позволить в этом доме она и её сын, не будет больше никогда и нигде, судьба не улыбается таким счастьем больше одного раза.
К вечеру они отправились по магазинам, на вернувшемся из Нью-Джерси авто, привезшим со школы Билли. И с большими коробками, Том выгрузил семейство Миррано в их районе, а Ани отвез домой. Бетси увидев её, всплеснула руками. Ссутулившись от боли в спине, Ани бледная, еле передвигала ногами.
— Господи, Ани моя — запричитала она — Я забуду себя, я забуду о всех приличиях, но я больше не пущу вас в город, даже если стану вашим врагом на всю жизнь!
— Ани позволила ей чуть ли не тащить на себе — Бетси, милая, а я больше и сама никуда не поеду, что-то мы переборщили, я не рассчитала свои силы …о…это я уже сама не допущу.
— Я сейчас вам быстренько приготовлю постель, ванночку для ног с солью, вам полегчает. Вы знаете… Звонил господин и я сказала, что вы сами собирались ему позвонить, но еще не приехали. Я сказала, что он нужен вам здесь, перед тем как вы отправитесь в клинику и он завтра выезжает с самого утра. К 10 часам будет.
Ани держала живот одной рукой как могла и как утка, в вперевалочку, останавливаясь через каждые пять шагов, при помощи Бетси шла к дому. И Бетси не выдержала.
— Ани, ну вы у нас, понятно, как мать Тереза, но …я не понимаю вашей подруги, она же женщина, мать, ну она же понимает, что нельзя так злоупотреблять вашей помощью. Я вас такой как сегодня очень давно не видела, это не плохо, это уже опасно для вашей жизни и ребеночка! Ну нельзя так! Нельзя!
— Да. Бетси. Это, реально был последний раз, я больше на такие подвиги не пойду. Мне бы сегодня отойти. — а потом она добавила. — Я в одном магазине соблазнилась. Бетси …ты не ругайся …но я купила Билли часы, хорошие, пусть будут от меня, на всю жизнь память.
Бетси невольно остановилась и не радость отразилась на её лице, а страдание, искренне. Ани спохватилась. — О …нет Бетси. Ну не в плохом смысле, я не думала о том, о чем мы с тобой вчера говорили, но …он становиться мужчиной и он из состоятельной, хорошей семьи, пусть у него будут часы. И еще. Милая, мы же так последние недели злоупотребляли добротой Розы. Деньги деньгами, но пусть и у неё останутся хорошие ассоциации, связанные с нами. Я купила ей духи, набор душистого мыла, и брошь, серебренную брошь! Она же никогда не позволит потратиться для себя на украшения, а я вот хочу, чтобы она себя могла и украсить, когда в город выезжает. Брошь серебренная, когда-если возникнет необходимость, она заложит её и воспользуется деньгами. А с тобой Бетси, мы еще сходим за подарками, когда я рожу ребеночка.
Бетси махнула рукой. — Ани, вы с ума сошли. Вы уже сделали нам такой подарок, что я когда засыпаю, спрашиваю у Билли, «Билли, сын, я не напоминаю тебе сумасшедшею?», ведь люди сходят с ума незаметно …а только сумасшедшая негритянка может считать себя богатой!»
Господин Артур приехал до полудня, как и обещал. Ани разделила с ним ланч. Но сама ела очень мало, больше сидела за столом и наблюдала, как он общался с Джизи, отвечала на его расспросы и Артур все больше стал обращать внимание, на поведение Ани, чувствуя, что что-то очень сильно в их жизни изменилось, а что, он понять еще не мог. Уголки губ её улыбались, а глаза грустили, несколько вопросов его она игнорировала, задумавшись о чем-то своем, на некоторые ответила не впопад.
— Ты себя хорошо чувствуешь? — уже третий раз за время ланча спросил он.
Ани молча встала из-за стола и обойдя его, подошла к Артуру сзади и обняла его, прижавшись подбородком к его макушке и втянула ноздрями запах его волос.
— Что ты делаешь? — обернулся Артур. Он смотрел на неё. Перед ним стояла все та же его Ани, слегка осунувшаяся лицом, с большим круглым животом, но он явно видел, она сильно изменилась, изменилась изнутри, из неё словно выкачали жизнь, потухшая, уставшая, печальная и слабая. Её спонтанный порыв проявления чувств и нежности, он трактовал плохим знаком. И в голове возникало еще больше вопросов и вместе с тем он чувствовал, что даже если бы он засыпал её еще дюжиной вопросов, ситуация для него не прояснилась больше. Откуда-то исходит напряженность, мрачность, только откуда? Ани ласкова, улыбается, Джизи здорова, в доме все, как всегда. Билли уехал с Томом в Нью-Джерси, и гости переехали в свою квартиру. Глаза его женщины излучали печаль, но почему на все вопросы о здоровье, она отвечала:
— Все хорошо.
Прищурившись, он искал ответ в её лице. Ани же тихо попросила:
— Пойдем в кабинет, мне необходимо с тобой поговорить, оставь Джизи. она будет тебя отвлекать.
— Что-то настолько серьезное? — спешил он разъяснить ситуацию.
Ани молча направилась к лестнице. Он подхватил её сзади на руку и понес вверх. — О… чувствую как ты потяжелела.
В кабинете она не дала ему сесть за письменный стол, подспудно отводя себе главную роль предстоящего разговора. Артур только повел бровью, но, отдав свое место за столом женщине, сел рядом на стул, где еще позавчера сидела Бетси.
Ани пристально смотрела на него, изучая отношение и настроенность к разговору, а у него под её взглядом, вторая бровь взметнулась вверх и все становилось совсем интересным и непредсказуемым. Но он молчал и ждал.
— Артур — как-то вдруг резко