- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Невоздержанность - Al Steiner
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
"Не хотели бы вы поехать в свой отель и зарегистрироваться, прежде чем я отвезу вас в отель?" спросил он.
"Нет", - сказал Джейк. "Пойдем посмотрим прямо сейчас. Позже будет время проверить".
"Хорошо", - бодро сказал Уильямс. "Тогда мы отправляемся".
В Крайстчерче шел дождь, холодный, пронизывающий зимний дождь, который мог промочить человека до костей, если он простоял под ним больше минуты. Уильямс извинился за погоду — как будто он сам случайно ее придумал.
"Это не твоя вина", - сказал ему Джейк. "Это я приехал сюда зимой".
"Однако в летние месяцы здесь довольно хорошо", - заверил его Уильямс. "Здесь редко бывает выше тридцати градусов даже в середине января. На самом деле, оно имеет тенденцию оставаться в районе двадцати трех-двадцати пяти.
"Приятно это знать", - сказал Джейк, хотя он уже знал это из своих собственных исследований (и перевел средние температуры в градусы Фаренгейта, систему, которую он действительно понимал).
Они забрались в Toyota 4Runner Уильямса — Джилл втиснулась на тесное заднее сиденье — и отправились в путь, направляясь в маленький портовый городок Литтелтон, который находился к югу от Крайстчерча, отделенный от него небольшой грядой гор, называемых Порт-Хиллз. Именно на южных склонах этих холмов Уильямс нашел двадцать акров незастроенной земли для продажи. Это была земля, которой семья продавца владела со времен колонизации Новой Зеландии.
Они проехали через город Крайстчерч и въехали в туннель длиной более мили. Уильямс объяснил, что туннель, который был прорыт через Порт-Хиллз, был лучшим способом добраться из Крайстчерча в Литтелтон, но что также через Порт-Хиллз вели две дороги, одна из которых образовывала южную границу участка, который они собирались осмотреть ".
"Значит, это место довольно изолированное", - спросил Джейк, когда огни туннеля вспыхивали один за другим.
"По американским стандартам это очень изолированное место, мистер Кингсли", - сказал ему Уильямс.
Когда они выехали из южного конца туннеля, казалось, что они перенеслись на пятьдесят или шестьдесят лет назад во времени. Литтелтон был маленьким городком с населением где—то около 2500 человек и выглядел как рыбацкая деревушка начала двадцатого века в Новой Англии. Здания были старыми, но в основном ухоженными. Улицы были чистыми, с небольшим движением. Дождь и туман только усилили первое впечатление Джейка об этом месте.
"В Литтелтоне не так много удобств", - сказал Уильямс Джейку. "Здесь нет заведений быстрого питания, всего несколько ресторанов, нет крупных продуктовых магазинов, аптек или торговых центров, но, конечно, если вам захочется чего-нибудь из этого, до Крайстчерча всего пятнадцать минут езды".
"А как насчет гавани?" Спросил Джейк. "Это крупный промышленный порт?"
"Так и есть", - сказал Уильямс. "Это главная гавань в этой части Южного острова, а также база для большей части коммерческого рыболовецкого флота. Большинство людей, живущих в Литтелтоне, заняты либо в порту, либо в рыбной промышленности. Если вы любите свежую рыбу, там есть замечательная рыбацкая пристань, где вы можете купить морепродукты прямо с лодок".
"Я люблю рыбу", - капризно сказал Джейк, проглотив все это. "Мэтту бы понравилось это место".
"Надеюсь, он когда-нибудь посетит его", - сказала Джилл.
"Да, надеюсь", - согласился Джейк.
До дома, на который они приехали посмотреть, было еще пятнадцать минут езды. Они оставили городок Литтелтон позади и начали подниматься вверх по южным склонам Порт-Хиллз. Дорога была едва ли достаточно широкой, чтобы считаться двухполосной, и на ней было полно выбоин и неровного покрытия. Они прошли через ужасную серию поворотов и спусков, ни один из которых не был защищен ограждениями, и поднялись на высоту около тысячи футов, или, как выразился Уильямс, триста метров. По пути они не встретили никакого другого транспорта.
"Большинство людей пользуются туннелем", - объяснил Уильямс, когда Джейк упомянул об этом. "Саммит-роуд пользуются только те, у кого есть какой-то бизнес в горах. Здесь есть фермы, пастбища для крупного рогатого скота и несколько региональных парков. Однако, если вы едете из Литтелтона в Крайстчерч, туннель доставит вас туда за три минуты, тогда как эта дорога занимает почти тридцать ".
"Понятно", - задумчиво произнес Джейк, нервно глядя вниз на трехсотфутовый обрыв прямо за его окном.
Вскоре Уильямс прибыл на территорию отеля. Он съехал с главной дороги и, переключив свой 4Runner на полный привод, проехал около ста ярдов по грязной дороге, которая вела в зеленый лес из ореховых деревьев. Дорога резко оборвалась, и он заглушил двигатель.
"Это все, что мы можем пройти пешком", - сказал он им. "На самом деле мы сейчас на территории отеля, но большая его часть находится выше деревьев. У меня есть дождевики и зонтики, если вы хотите пойти посмотреть, но я боюсь, что ваши ноги все равно немного перепачкаются в грязи ".
"Я могу жить с грязью", - сказал Джейк, с удивлением оглядываясь на крепкие ореховые деревья.
Они вышли и поплелись в гору, их ноги, как и обещали, хлюпали по густой грязи. Наконец они вышли из-за деревьев и оказались на большой поляне размером примерно шестьсот на четыреста футов, примостившейся на одном из склонов холмов. К северу холм поднимался еще на пятьсот или шестьсот футов. Однако на востоке, западе и юге не было ничего, кроме захватывающего вида.
"Вау", - сказал Джейк с благоговением, осматривая все это. Он мог видеть весь город Литтелтон и его гавань, раскинувшиеся перед ним, как карта. Он мог видеть острова в заливе, рыбацкие лодки и несколько кораблей, выходящих в открытый океан. Это было похоже на то, как будто он смотрел на открытку с картинками, хотя дождь немного испортил вид.
"Похоже, тебе это нравится?" - Спросил Уильямс.
"Хочу", - сказал Джейк, отводя взгляд от вида и снова глядя на поляну. Прямо за домом было бы идеальное место для постройки дома. "Но скажите мне кое-что, почему ваш клиент сдает эту землю так дешево? Казалось бы, это первоклассное место".
"Так и есть", - согласился Уильямс. "И по новозеландским стандартам он не продешевил. Запрашиваемая им цена эквивалентна двумстам тысячам американских долларов ".
"Это дешево для такого сюжета, как этот", - сказал Джейк. "Здесь что-то не так? Что-то, о чем мне не говорят? Разве он не предназначен для жилого участка? Здесь невозможно провести воду или электричество? Должен быть какой-то подвох ".
"Здесь нет никакого подвоха, мистер Кингсли", - сказал Уильямс. "У нас здесь нет таких вещей, как законы о

