Утро дней. Сцены из истории Санкт-Петербурга - Петр Киле
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пушкин бросается к столу, зажигает лампу и быстро пишет, испытывая радость от решения.
Сцена 6
Кабинет поэта. 27-29 января 1837 года. Музы, возникающие из света.
1-я м у з аКак ночь прошла?
2-я м у з а Вторую ночь спокойноОн спит. Смятенья и тоски уж нет.Бессонницы как не бывало.
3-я м у з а Странно.Ужель не помнит: нынче поединок?
1-я м у з аЕще б не помнил; перед ним собрался,Спокоен, светел. Рада и жена,Таким предстал пред нею он в день свадьбы,Отбросив муки сватовства и думы,Чёрт догадал ему о счастье грезить,Как будто для него он создан, мол.
2-я м у з аОн вышел проводить жену до двери.Ни слова не сказал, любуясь ею,Она же, как богиня, свысокаЛишь бросив взор, беспечный и прелестный,На зимние катанья унеслась.
Входит Пушкин.
Спокоен, весел.
П у ш к и н (садясь за стол) Время есть еще.
1-я м у з аДа он, совсем забывшись, с увлеченьемЧитает. Что? "Историю Россиив рассказах для детей".
П у ш к и н (хватаясь за перо) Чуть не забыл. (Пишет)
2-я м у з аЧто он там пишет?
1-я м у з а Можно, я взгляну? (Читает.)
Милостивая государыня Александра Осиповна, крайне жалею, что мне невозможно будет сегодня явиться на Ваше приглашение. Покамест честь имею препроводить к Вам Barry Cornwall. Вы найдете в конце книги пьесы, отмеченные карандашом, переведите их как умеете - уверяю Вас, что переведете как нельзя лучше. Сегодня я нечаянно открыл Вашу "Историю в рассказах" и поневоле зачитался. Вот как надобно писать!
С глубочайшим почтением и совершенной преданностью честь имею быть, милостивая государыня, Вашим покорнейшим слугою
А.Пушкин.
27 января 1837 года.
Пушкин выходит с запиской и книгой, опуская их в пакет; он вскоре возвращается с Данзасом.
П у ш к и нКак рад тебе, лицейский мой товарищ!Однако поспеши к Д`Аршиаку.Условия дуэли: чем кровавей,Тем лучше. Жду тебя в кафе у Вольфа.
Д а н з а сАх, Пушкин, Пушкин!
П у ш к и н Больше, милый мой,Ни слова. Мы на поле боя, помни.А ты ведь офицер. Будь им по чести.
Данзас и Пушкин выходят из комнаты. Музы в смятеньи.
1-я м у з аПоследняя надежда - секундант -Исчезла, как умчалась на катаньяПрелестная жена, не чуя сердцемОпасности, нависшей над семьей.Данзас, застигнутый врасплох, поверил,Что к мирному исходу нет путей,Да поздно в день сраженья их искать.
2-я м у з аА он и рад.
3-я м у з а И вот, помывшись весь,Одевшись во все чистое, спокоенИ ясен духом он выходит вон,Как на прогулку налегке; однако,Он тут же возвращается назад,За шубой из медвежьей шкуры, знаяО предзнаменовании дурном;И суеверных страхов нет в помине,И перстня с бирюзой, подарок друга,Не взял с собой, и худшие приметыЕго скорее радуют как будто.
1-я м у з аУжель он смерти ищет?
2-я м у з а Просто онГотов и к смерти, как и жизни, веренСебе во всем, таким он был всегда.
Входит Наталья Николаевна.
Н а т а л ь я Н и к о л а е в н аМне показалось, видела я мужаНа санях на Неве; все возвращались;Не собирался он, а уж, надумав,Высматривал б меня еще в пути,И мы б не разминулись; отвернувшись,Сидел он в шубе из медвежьей шкуры;Я близорука, тут же проступилиОт ветра, что ли, слезы на глазах.Я думала заехать к тетке в Зимний,Но вдруг заторопилась я домой.Зачем? Не нахожу теперь я местаВ смущенном беспокойстве, как невеста. (Уходит.)
Х о р м у з В верхушках сосен ветер свищет.У Черной речки волк матерый рыщет. И заяц пробегает меж кустов.И лось, задумавшись, выходит из лесов...Чу! Выстрел! Где? У сосен за кустами. На снег упал поэт, устами Касаясь хлада, как спасенья.Погиб? Лежал он без движенья От раны роковой.Очнувшись: "Сделать выстрел мойЕсть силы", - он сказал, дыша неровно.Стрелял он лежа, истекая кровью.Но глаз был верен и тверда рука.Противник пал, хоть ранен он слегка. От пуговицы пуля отскочила,А то бы в грудь и, верно бы, убила."Убит?" - спросил поэт. -"Он ранен. Будет жить.""Приятно, думал, будет мне его убить, - Проговорил поэт, - А нет." Увы! Его ж смертельна рана. Еще ведь не конец, и плакать рано.
В кабинет вносят Пушкина. Переодевшись во все чистое, он улегся здесь же на диване. Врачи, друзья. К ночи боли от раны становятся невыносимыми. Раздается ужасный крик.
П у ш к и н (придя в себя)Что ж это было? Вопль нечеловеческий.Ужели я кричал? О, нет. Нельзя.Несчастную жену лишь напугаю.Да разве станет легче мне, как врачСоветует: "Кричи!", помочь не в силах.Нет, этой малости я не поддамся.Но, боже мой, скорей. Кто плачет там?
Музы проступают в отдаленьи.
Х о р м у зКто жалости из них достоин больше? Муж, умирающий на ложе,Или жена, в страданиях немых?Без слез и слов в конвульсиях тугихВся извивается клубком, змеею, И ноги выше головы дугою,И сладу с нею нет, сильна, гибка, - Безумная вакханка такова,И в радости, и в горе беспощадна.Повинна или нет, она несчастнаЗа всех за нас, сестер и муз, И нет священней мук и уз.Всех мук, что горьше ста смертей, Поэт снесет, как Прометей, Хотя он не титан могучий, А гений чистый и летучий,С бессмертными в сравненьи мотылек, - Героя, точно впрок, рождает рок. Ведь мало быть поэтом, Чтоб в мир явиться Мусагетом.
П у ш к и н (с явным облегчением)Который час? А день второй. С детьмиЯ попрощался и с женою тоже.И с вами, да. (Обращаясь к книгам.) Прощайте же, друзья!Все кончено. (Приподнимаясь.) А нет, все выше. Выше! (Падает бездыханный.)
Музы с плачем исчезают.