Ураган секретов - Дебра Коуэн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 13
Весь следующий день Лидия думала об остром чувстве вины, терзавшем Расса. Ей было до слез жаль его. Наверное, ему трудно было говорить об этом. Лидия никогда не подозревала, что Расс так раним. Он поделился с ней самым сокровенным, а она открыла ему только часть правды. Желание рассказать Рассу все не покидало Лидию. Как бы ей хотелось, чтобы он узнал наконец об их тайной операции и о Брэме. Особенно о Брэме.
Сознание того, что она была не совсем откровенна с Рассом, давило на Лидию, словно тяжелый груз. Она несколько раз меняла решение, убеждая себя в том, что чем меньше людей знает об операции, тем меньше риск. Но ведь Расс был с ней предельно откровенен и заслуживал ответной откровенности. Может быть, сначала он рассердится, узнав, что тайная сеть существовала у него под носом, но в конце концов поймет. Лидия была в этом уверена.
К вечеру эти размышления ее совершенно измучили. Наконец она решила, что между ней и Рассом не должно быть никаких недоговоренностей, и отправилась на его поиски. Первым делом Лидия решила заглянуть в комнату Расса. Проходя холл, — она заметила, что на улице собралась небольшая толпа. Люди что-то оживленно обсуждали. Интересно, что там случилось? — подумала Лидия.
Дверь в комнату Расса была открыта. Лидия увидела, что он быстро, но методично укладывает в седельную сумку патроны. На столе лежало ружье, рядом с ним — револьвер. Лидия вошла в комнату, чувствуя, как ее охватывает тревога.
— Что случилось?
Расс повернулся к ней, и Лидия увидела его мрачное лицо. Сердце ее сжалось.
— Расс?
— Это Мэтт. Он нашел угонщиков скота, и они его избили.
Лидия замерла.
— Это серьезно?
— Райли говорит, кости не сломаны. Мэтт выследил их и отправил Райли в город за подмогой. Они договорились встретиться у пересохшего ручья к северо-западу от города.
Лидия решила, что с откровениями по поводу тайной операции лучше повременить.
— За подмогой? — переспросила она. — Ты собираешься присоединиться к отряду?
— Да. — Расс достал из шкафа рубашку и сунул ее в одну из сумок вместе с парой носков.
— И как долго тебя не будет?
— Понятия не имею.
Достав ремень с кобурой, Расс застегнул его на поясе, потом перекинул через плечо сумку и надел шляпу. Подхватив ружье, он вышел из комнаты. Наверное, Лидия хотела ему что-то сказать, но это могло подождать. Брат был ранен, и люди на улице ждали Расса. Он подошел к двери:
— Если тебе что-то понадобится, позови Эфа.
Лидия кивнула и ускорила шаг, стараясь не отстать от Расса. Они вышли на крыльцо, и дверь захлопнулась за ними. Расс нахмурился:
— Здесь холодно, а ты без пальто.
— Я в порядке. — Потирая руки, она проводила его до конюшни. Здесь ей в ноздри ударил запах сена.
Расс снял с плеча сумку и положил на землю ружье.
— Почему Эф не едет с тобой? — спросила Лидия.
— Кто-то из мужчин должен остаться в городе, чтобы в случае необходимости защитить стариков, женщин и детей. Сегодня короткую соломинку вытянул Эф.
Лидии захотелось, чтобы соломинка досталась Рассу.
Он снял с козел тяжелое черное седло. Лидия поспешила открыть стойло.
— Спасибо.
Расс оседлал своего мерина, перекинул через седло сумку, поднял ружье.
— Ты взял с собой еду? — спросила Лидия.
— Кукурузный хлеб, что пекла Наоми, и немного оленины.
— Хорошо… Я надеюсь, с Мэттом все будет в порядке.
— Он поправится.
— Пожалуйста, будь осторожен.
Расс взглянул на нее:
— Никто не говорил мне этого. Кроме матери.
— Береги себя. — Лидия старалась скрыть охватившую ее тревогу, но голос дрогнул. — От тебя будет мало проку, если в тебе понаделают дыр.
От мысли, что Расса могут ранить или даже… Лидии стало не по себе. Сняв шляпу, он повесил ее на седло, потом склонился к Лидии и притянул ее к себе. Не успела она вздохнуть, как Расс поцеловал ее.
Захваченная врасплох, Лидия оцепенела.
— А теперь ты меня поцелуй, — раздался хриплый голос Расса.
Обняв его за шею, Лидия потянулась к его губам. Сначала их поцелуй был яростным и страстным, потом Расс так нежно коснулся ее губ, что у Лидии закружилась голова. Через несколько минут Расс отстранился, лицо его было серьезным и мрачным.
— Мне пора.
Лидия с трудом перевела дыхание. Выйдя из конюшни, она увидела склонившихся друг к другу Дэвиса Ли и Джози. Джерико поцеловал Кэтрин, нежно погладив ее округлившийся живот.
Мэй, жена Чарли Хаскелла, и Лиззи, жена Кэла Дойла, тихо стояли рядом.
— Здесь все? — спросила Лидия.
— Джейка и Брэма захватим по пути. — Расс сел в седло и взглянул на Лидию.
Она положила руку ему на колено:
— Обещай, что будешь осторожен.
Он накрыл ее руку своей:
— Обещаю.
Отойдя в сторону, Лидия смотрела, как Расс отъезжает вместе с остальными. Эф и Наоми стояли на крыльце отеля вместе с Уиллоу. Лидия подошла к Джози и Кэтрин:
— Если захотите переночевать в отеле, приходите, у нас много свободных номеров.
Женщины поблагодарили Лидию, но от предложения отказались. Они предпочитали дожидаться мужей дома.
Войдя в отель вместе с Эфом и Наоми, Лидия заметила, что дверь комнаты Расса по-прежнему открыта. Она подошла и закрыла ее. Такую пустоту в душе Лидия ощущала только после смерти Изабель. Оставалось надеяться, что Расс и все остальные вернутся домой живыми и здоровыми.
Поздно ночью Наоми разбудила Лидию. Сначала ее охватил страх, она решила, что что-то случилось с Рассом, но Наоми успокоила ее. Оказалось, что в отель неожиданно прибыла очередная жертва семейного насилия. Лидия накинула халат и поспешила вниз по лестнице вслед за Наоми.
— Я шла из прачечной и увидела ее лежащей у черного хода, — объясняла Наоми. — На ней не было обуви.
Лидия и Наоми торопливо прошли через столовую. Фонарь они зажигать не стали, из холла проникало достаточно света. Тут Лидия заметила, что подруга одета.
— Ты так и не ложилась?
— Мы с Эфом разговаривали.
Лидия кивнула. Открыв дверь черного хода, она увидела лежащую на земле женщину, она была без сознания. Женщина была полураздета, без башмаков и бледна, как привидение. Сначала Наоми, потом Лидия пытались привести ее в чувство, но все их усилия были напрасны.
— Она умерла? — прошептала Наоми.
Лидия склонилась над телом и прислушалась.
— Нет, сердце бьется.
Наоми взяла женщину под руки, а Лидия за ноги. Она была такой тяжелой, что девушкам едва удалось оторвать ее от земли.
— Что мы будем делать? Ее нельзя оставлять здесь, она замерзнет.
Они снова попытались поднять женщину, но без толку. Лидия опустилась на колени и поежилась — холод пробирал до костей.