- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Гангстеры - Роже Борниш
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Прочитаем «Меа Кульпа», — говорит Дано.
Буржуа и Бухезайхе присоединяются к нему. Оба уже давно забыли слова молитвы, поэтому повторяют их за Абелем. Аттия стоит на коленях, касаясь лбом травы. Наконец они умолкают.
— Пора заканчивать, — решает Бухезайхе.
Они снова принимаются за работу. Большой Жо бросает первую горсть земли. Спустя час, грязные и изнуренные, они возвращаются на виллу Буржуа. Шесть часов утра. По небу ветер гонит тяжелые облака. Не перестает дождь. Ветер снова усиливается. Сидя за круглым столом, они пьют обжигающий черный кофе, сваренный Буржуа.
Неожиданно Аттия нарушает молчание.
— Полицейские никогда не должны узнать о том, что Пьер умер! — постановляет он.
Остальные заинтересованно поднимают на него глаза. Твердым голосом Аттия добавляет:
— Для полиции он должен оставаться неуловимым!
Было решено, что Аттия и Бухезайхе останутся на вилле, а Дано отгонит машину в Париж, к своему приятелю, у которого он ее одолжил. Было также решено, что Абель позвонит Маринэтте, ничего ей не говоря о смерти Лутреля. Он лишь скажет ей, что состояние Пьера ухудшилось, и попросит ее приехать в Поршевилль. Мужчины опасаются, что Маринэтта, слишком привязанная к Лутрелю, зная о его ранении, может в отчаянии сообщить об этом полиции. Поэтому лучше иметь ее под рукой, подальше от Парижа, чтобы присматривать за ней.
Дано уезжает до восхода солнца. Он звонит в час дня. Трубку снимает Буржуа.
— Привет. Она едет, я высадил ее у Орлеанских ворот. Она взяла такси.
— А ты? Ты вернешься?
— Я отвезу в провинцию жену и детей. А вернусь через два-три дня.
Дано вешает трубку. Буржуа передает сообщение двум приятелям, занятым чисткой оружия.
По небу плывут тяжелые черные тучи, дует порывистый ветер. Пейзаж вокруг серый и унылый. Буржуа, накормив свой питомник, возвращается, замерзший, в салон. В тот момент, когда он наливает себе рюмку водки, до него доносится гул мотора.
«Вероятно, это Маринэтта», — думает он.
Это дейс твительно Маринэтта. Она, как обычно, в своем песце, расплачивается с шофером, берет на руки черного коккера и осторожно выходит из такси, избегая грязных луж. Эдуард бежит по саду ей навстречу, открывает ворота. В питомнике лают собаки. Аттия отходит от окна и спрашивает Бухезайхе:
— Кто будет с ней говорить, ты или я?
— Лучше ты, Жо, ты — дипломат, — уклоняется Бухезайхе.
Слышится скрип двери, затем дверь закрывается, входит Маринэтта. Встревоженная, напряженная, она окидывает взглядом комнату и дрожащим голосом спрашивает:
— Где Пьер?
Трое мужчин молча смотрят на нее с непроницаемыми лицами.
— Где Пьер? — повторяет она пронзительным голосом.
Большой Жо смущен, он не знает, как сообщить ей ужасную новость. Он широко расставляет руки, желая успокоить ее этим жестом.
— Садись, Маринэтта. Я тебе все объясню.
Его слова увеличивают тревогу молодой женщины. Она бросается к Большому Жо, хватает его за рубашку, трясет, требуя от него правды, предчувствуя, что случилось непоправимое. Нервы Маринэтты на пределе. После убийства на улице Буассьер, после попытки Пьера убить себя, она живет в постоянном страхе потерять его. Узнав о его исчезновении ночью из клиники, она потеряла голову. Только утром Абель сообщил ей, где Пьер. По его тону она поняла, что жизнь Пьера в опасности. Теперь она страшится самого худшего.
Аттия с трудом освобождается от цепких рук Маринэтты. Взяв ее запястья широкими пальцами, он увлекает ее к дивану, на который она наконец усаживается. В поле зрения Маринэтты попадает одеяло в красно-розовый цветочек, и она замечает на нем коричневое пятно. Некоторое время она пристально смотрит на него, затем, не в силах больше сдерживаться, вскрикивает:
— Это кровь Пьера! Где он? Я хочу его видеть.
Ее плечи сотрясаются от рыданий. Она в истерике кричит:
— Вы убили его! Вы грязные убийцы!
Аттия тщетно пытается ее успокоить, повторяя:
— Послушай меня, Маринэтта, послушай меня.
Ничего не помогает. По ее лицу текут крупные слезы, она заламывает руки, кусает пальцы. Постепенно кризис проходит, Маринэтта неподвижно лежит на диване, потом медленно приподнимается с искаженным от ненависти лицом. Срывающимся от ярости, хотя и слабым голосом она говорит, не рассчитывая получить ответ:
— Он умер, скажите, он умер?
— Да, — вздыхает Аттия. — Он умер.
— Я хочу знать, как он умер!
У Большого Жо начинают дрожать челюсти. Он смотрит на Бухезайхе. Лицо Толстого Жоржа непроницаемо, но Жо слишком хорошо знает своего друга, чтобы понять; что за этой внешней холодностью скрывается безжалостная решимость.
Аттия делает глубокий вдох, затем ровным голосом, не упуская ни одной детали, рассказывает о транспортировке Пьера из клиники, о приезде в Поршевилль, о смерти.
— Теперь тебе все известно.
Маринэтта долго молчит, слышится только ее тяжелое дыхание. Наконец она открывает рот:
— Он был пьян, а вы все-таки позволили ему напасть на ювелирную лавку!
— Послушай! — примирительно говорит Аттия. — Ты хорошо знала Пьера. Когда он был пьян, он никого не слушал.
— Но ведь Ноди не поехал с вами и нашел в себе смелость сказать ему это!
— Но мы не могли его остановить и отпустить его одного тоже не могли. Кроме того, никто не мог знать, чем все кончится. Ты ведь знаешь, он не первый раз шел на дело под парами.
Маринэтта упрямо отказывается понять. Она не сдается, не допускает никакого снисхождения.
— Вы убили его!
Обезоруженный ее упрямством, Аттия возводит глаза к небу, сжимает кулаки.
— Я же объяснил тебе, что мы не хотели, чтобы он попал в руки полицейских. И я продолжаю считать, что для Пьера так лучше, лучше умереть здесь, чем на эшафоте.
— Вы убили его! — упрямо повторяет Маринэтта. — И вы расплатитесь за это, поверьте мне!
Бухезайхе от угрозы суживает глаза. Буржуа, охваченный паникой, наоборот, широко раскрывает свои. Аттия, подскочив, мрачно смотрит на Маринэтту.
— Что ты имеешь в виду?
Она злобно оглядывает мужчин. На ее лице играет ироничная улыбка. Она замечает эффект от произнесенных слов и уточняет:
— Я донесу на вас в полицию!
Жо взглядом останавливает готового прыгнуть на нее Бухезайхе. «Это горе делает ее врагом», — думает он. В таком состоянии она действительно может исполнить свою угрозу. Надо выиграть время, всеми средствами задержать ее здесь, помешать вернуться в Париж.
— Маринэтта, ты никогда не предашь нас, — говорит Аттия спокойным тоном.
— Вы негодяи, и Пьер будет отомщен. Вызовите мне такси.
Аттия неожиданно предлагает:
— Ты не хочешь перед отъездом посетить могилу Пьера?
Маринэтта снова рыдает, ее гнев улетучивается. Она печально смотрит на Аттия, колеблется, затем решается:
— Да. Очень хочу.
— Но днем туда идти нельзя, — объясняет Аттия. — Я предлагаю тебе подняться на второй этаж, отдохнуть, а когда стемнеет, мы проводим тебя.
Маринэтта отрицательно качает головой.
— Я останусь здесь, где умер Пьер. Уходите.
Наступает новая ночь. Ветер и Дождь утихли, но звезд по-прежнему не видно. Маринэтта, накинув голубого песца, следует за Аттия. Она в резиновых сапогах, которые ей дал Буржуа. Замыкает шествие Бухезайхе.
Группа медленно идет вдоль берега, доходит до плавучего дока, отплывает. Жо работает веслами, а Бухезайхе устраивается на форштевне. Молодая женщина сидит напротив Жо, и он различает в темноте враждебное выражение ее лица. Аттия гребет быстро, и четверть часа спустя они достигают берега, на котором высаживались всего несколько часов назад. Толстый Жорж первым сходит на берег и вытягивает барку на мягкую землю. Следом за ним высаживается Жо и протягивает руку Маринэтте, помогая ей выйти из барки.
Аттия зажигает фонарь, полученный от Эдуарда, и начинает шествие. Кричит сова. Они подходят к дереву, возвышающемуся над могилой Лутреля. Пучок света освещает прямоугольник вскопанной земли.
— Это здесь, — просто говорит Большой Жо.
Маринэтта в глубокой печали опускается на колени. Она плачет с причитаниями, напоминающими причитания мавританских вдов. Сначала шепотом, затем все громче молодая женщина читает молитву по умершему.
Жо тоже не может сдержать своего волнения и присоединяется к чтению молитвы.
Стоящий сзади них Бухезайхе вынимает руку из кармана своего пиджака и подносит ее к затылку Маринэтты. Дуло маузера находится лишь в нескольких сантиметрах от волос женщины. Толстый Жорж спускает курок. Маринэтта, раскинув руки, распластывается на могиле Пьера. Выстрел отдается в ночи долгим эхом. Когда воцаряется тишина, Жо говорит дрожащим голосом:
— Зачем ты это сделал?

