Алиса в мире Драконов (СИ) - Хартли Сандра
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
“Не отстанешь?” — устало спросил он, и я помотала головой, делая большой глоток.
Давно не пила ничего вкуснее, жидкость была сладкой и немного с кислинкой, чем-то напоминала березовый сок. Только когда Ричард отобрал фляжку и глотнул сам, закрались подозрения, что поили меня не просто водой.
“Мы поздно спохватились, Лиса, непозволительно поздно,” — начал наг, подпирая рукой подбородок.
Судя по его выражению, рассказ будет непростым и не коротким. Укутавшись в пиджак и подтянув ноги к бревну, на котором сидел мой спаситель, приготовилась слушать.
“Адриан ощущал твою злость и растерянность, но Беатрис сегодня была как никогда щедра на дурман, и это понятно. Инстинкты твоего глупого мужа притупились. Мы кинулись искать тебя только вечером. Вере старательно отвлекали Адриана, но дурман не смог заглушить связь. Устав от навязчивых эмоций, твой муж все же поручил мне проверить, что происходит в особняке. Тут и выяснилось, что ты пропала еще утром, покинув дом в компании Беатрис,” — Ричард вздохнул и повернул голову, поглядывая на лежавшего неподалеку дракона, то ли с жалостью, то ли с укором.
“Адриан нашел меня с помощью браслета. Видимо, повезло, что граница была не слишком далеко,” — продолжила историю за Ричарда, и он отрицательно покачал головой.
Целителю явно не хотелось обсуждать то, что случилось дальше, но он все же продолжил, — “Как раз это и сыграло на руку Вере. Если бы ты объявилась где-то в другом конце Франии, король послал бы письмо послу, и дал позволение на открытие портала. Но тебя забросили достаточно близко к границе. Эдвард отказал нам, а посол и советник короля Гаскона сослались на версию того, что Алисия сбежала к жениху. И как удачно герцог Манфорт слышал, как ты умоляла Беатрис помочь. Он, конечно, весьма вовремя явился к Адриану, чтобы уладить вопрос с нападением дяди и жениха Алисии. Звучит правдоподобно, если не знать всей правды,” — объяснил целитель.
Не сдержав улыбку, я потерла руки, — “Манфорт, дядя Беатрис, еще бы он не слышал. Они вместе все придумали,” — сказала Ричарду, и его брови поползли вверх, а потом наг посмотрел на лежащего неподалеку Адриана.
“Вы не знали?” — удивленно спросила целителя, проследив за его взглядом.
Дракон тихо зарычал, и Ричард обхватил мою руку.
“Он почти очухался. Вряд ли Вере стал бы афишировать свои связи с Франией. Но это многое объясняет,” — сказал Рич и внимательно посмотрел в глаза, — “Мы не могли открыть портал. Адриан не имел права пересекать границу. Он нашел тебя, но ничего не смог сделать. Но ты же знаешь своего упрямого мужа,” — улыбнулся наг.
Вздохнув, я покачала головой, — “Он собирался нарушить границу,” — других вариантов почему они тут, и Адриан лежит как одно из бревен, нет.
“Он втянул тебя в это. Адриан не простил бы себе, если бы ты серьезно пострадала. Когда я понял, что уговоры не помогут, а здравый смысл затмил гнев, обездвижил злого дракона и отправился за тобой сам,” — сказал наг, все чаще посматривая в сторону дракона.
Судя по тому, что Рич торопился закончить рассказ, он всерьез опасался, что за откровенность герцог не погладит его по голове.
Оценив состояние своего друга, змей поспешил продолжить, — “В Франии вдоль границы стоят артефакты от драконов, но не от нагов. Поэтому я смог сделать то, что не мог Адриан. Тихо и незаметно перебраться на другую сторону. Портал, к сожалению, привлек бы лишнее внимание, пришлось немного поползать.”
“Значит, они еще не знают, что я в Антии?” — спросила Ричарда, и он покачал головой.
“Когда этот упрямец немного успокоится, мы все обсудим и решим, как быть. Пока что никто не должен знать, что ты у нас,” — подтвердил мою догадку целитель и встал, доставая какое-то зелье.
“Что ты делаешь?” — спросила мужчину, и он грустно улыбнулся.
“Противоядие. Ты тут и не позволишь Адриану убить своего спасителя. Правда?” — сказал он и, открыв рот дракона, опрокинул пузырек.
Ричард начал пятиться назад, а Адриан спустя несколько секунд громко зарычал и сел.
“Спаситель хренов,” — выругался герцог, растирая шею.
Если бы взглядом можно было сжечь, от целителя осталась бы горстка пепла, не больше. Но одним взглядом дракон не ограничился. Даже при слабом освещении было заметно, как потемнели глаза Адриана, когда он поднялся и уверенно направился в нашу сторону.
“Спокойно, Адриан, я же спас…” — пытался успокоить друга Ричард, а потом рука герцога засветилась, и не успев закончить, целитель захрипел и схватился за горло.
Застыв на месте, я переводила взгляд с дракона на нага, стоявшего на коленях, и не решилась вмешаться.
“Я пока не решил, сначала придушить тебя, а потом вырвать клыки или наоборот,” — прорычал дракон, продолжая удерживать добычу.
Вид у Адриана был угрожающим. Быстро приблизившись, он одарил своего друга пронзительным взглядом, а потом посмотрел на растерянную жену. Несколько секунд герцог изучал мое лицо, после чего приблизился и начал целовать, все так же одной рукой удерживая Ричарда.
“Прости, моя хорошая, прости. Даю слово, больше никогда не стану так рисковать тобой,” — шептал муж, крепко удерживая в объятиях.
“Отпусти, Адриан,” — прошептала, накрыв руку дракона своей, и Адриан нахмурился и отступил на шаг.
“Прости, лисенок, я все объясню. Прости,” — прошептал герцог.
“Не меня, Ричарда, отпусти,” — уточнила, осматривая напряженного мужа, и он выдохнул, снова привлекая к себе.
“Прости,” — выдохнул Адриан.
Думать не хотелось. Снова оказавшись в объятиях своего грозного дракона, хотелось тут и остаться, а потому я молча обняла мужа в ответ, а он зарылся носом в мои спутанные и отнюдь не чистые волосы.
“Ты пахнешь тиной,” — тихо сказал Адриан и, опустив руку ниже, снова напрягся, — “Совсем замерзла,” — добавил он.
“Мое поместье к вашим услугам,” — где-то за спиной прохрипел Ричард, но я даже не стала оборачиваться.
Чувство безопасности и горячие объятия напомнили обо всем, что случилось, и снова накатила усталость.
“Хорошо, Рич, открой портал,” — словно читая мои мысли, сказал герцог, и в следующую секунду подхватил меня на руки, шагая вперед.
Ночная прохлада сменилась приятным теплом, а звуки леса потрескиванием дров в камине.
Но я не стала поднимать голову, так и продолжала упираться носом в грудь мужа. Адриан уверенно куда-то шел, и, толкнув дверь, поставил меня на ноги.
“Ванна и спать, лисенок. Все разговоры утром,” — уверенно заявил герцог и бесшумно вышел.
Спальня была значительно меньше покоев в поместье Нави, но сил осматриваться не было. Или магия целителя развеялась, либо чувство безопасности заставило расслабиться.
К счастью, небольшая ванна была оборудована точно так же, как и в особняке. К тому времени, когда вернулся строгий инквизитор, следы ночных приключений утекли с проточной водой, а его горе-жена, уставшая, но чистая, забралась в постель.
Адриан молча убедился, что находка на месте, и так же молча скрылся за увесистой дверью. Уже сквозь сон ощутила, как герцог привлек меня к своей груди, шумно втягивая запах волос.
Да, дольше всего пришлось вымывать болото из рыжей шевелюры Алисии. Проще было просто остричь, но лишние сплетни нам были не нужны. Наверное, не нужны.
Что ждало утром, спрашивать было страшно. Вполне возможно, Адриан захочет продолжить игру и снова станет куклой в руках Беатрис. Пришлось отогнать тяжелые мысли, способные лишить сна на оставшиеся несколько часов.
Сегодня он рядом, про остальное подумаю завтра.
Глава 27. Книга душ.
Алиса.
“Просыпайся, соня,” — горячие губы коснулись самого уха, но выныривать из сна не хотелось. Тепло, спокойно, никаких ведьм, змей, драконов и сбрендивших магов.
“Угу,” — промычала в ответ, крепче цепляясь за одеяло.
Но дракон все же проник в мой спокойный сон и прямо в коконе одеяла развернул, а потом нагло забрался в убежище. Пришлось открыть один глаз, чтобы оценить улыбающегося мужа. От удивления открылся и второй, несколько мгновений я внимательно всматривалась в лицо довольного герцога Нави, непривычно довольного.