- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Убийство в стиле винтаж - Найо Марш
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я и зацепился, – буркнул Касс, – да так, что до сих пор бока болят.
– За углом она становится гораздо шире, – заметил Аллейн.
– И слава богу.
Уэйд посмотрел на часы.
– Пора, – сказал он.
– Верно, – отозвался Аллейн.
Они остались стоять, прислушиваясь к звукам. С улицы доносился обычный дневной шум: глухой рокот машин, автомобильные гудки, звонки трамвая и топот множества шагов. Потом чьи-то шаги отделились от общего гула и стали громче.
Кто-то свернул во двор.
Глава 24
Доктор Те Покиха горячится
Но это был всего лишь мистер Сент-Джон Акройд. Касс вышел из офиса и преградил ему путь. Остальные следили за ними в полуоткрытую дверь. Рядом с гигантом Кассом комик выглядел пигмеем. Он стоял посреди двора в пестром клетчатом пальто и щегольской шляпе и, откинув голову, с вызовом смотрел на сержанта.
– Прошу прощения, сэр, – произнес Касс, – вы хотите пройти в театр?
– Да, хочу. Мне нужно в гримерную. Взять чистую рубашку.
– Боюсь, пока это невозможно, сэр.
– Вот черт! Почему это? Давайте пойдем вместе, и вы убедитесь, что я никогда не бросаю окурки мимо урны. Ну же, дружище, будьте человеком!
– Мне очень жаль, сэр, но у меня приказ, и я должен его выполнять.
– Да бросьте, старина! Вот, возьмите…
Судя по всему, Акройд попытался сунуть что-то в руку Касса. Тот отступил на шаг.
– Нет-нет, сэр. У нас так не делается. Спасибо, но это исключено.
– Проклятье! И что мне теперь делать? Покупать новые рубашки?
– Если вы немного подождете, сэр, я могу спросить…
– Эй, Касс! – окликнул его Уэйд.
– Сэр?
– Подождите минутку. Мистер Акройд, подойдите сюда, пожалуйста.
Комик просунул голову в дверь и сразу принялся паясничать:
– Привет, привет! Вся команда в сборе. И Большая шишка из Скотленд-Ярда! Найдется местечко для меня?
Он вошел вслед за Кассом и уселся на стол Альфреда Мейера, лихо заломив шляпу на затылок.
– Как дела? – спросил Акройд.
– Очень хорошо, что вы к нам зашли, мистер Акройд, – начал Уэйд. – Есть один маленький вопрос, который я хотел с вами обсудить.
– Ну вот, опять! У меня тоже есть один маленький вопрос, который я хотел с вами обсудить. Как мне попасть в свою гримерную?
– В прошлый раз, давая показания в ночь убийства, – невозмутимо продолжал Уэйд, – вы сказали, что отправились на праздничный ужин прямо из гримерной.
– Верно.
– И оставались на сцене вплоть до убийства?
– Ну да. А что случилось? – спросил Акройд.
– Значит, вы не выходили во двор?
– Э-э… Я… что вы имеете в виду?
– Вы слышали мой вопрос, мистер Акройд. Вы покинули сцену, чтобы зайти в этот кабинет?
– Бог ты мой! Послушайте, дружище… Ну да.
– Значит, вы сюда заходили?
– Да. Только на минутку. Хотел сказать Джорджу, что люди стали прибывать.
– Почему вы не сказали нам это на допросе, мистер Акройд?
– Вот дьявол! Я совсем забыл.
– Но теперь вы твердо уверены, что заходили в этот кабинет?
– Да, – помявшись, ответил комик.
– Мы добавим это в ваши показания, – кивнул Уэйд. – Мистер Акройд, расскажите нам, что произошло?
– Да только то, что я сказал. Я подошел к офису и остановился вон там, в дверях. Говорю ему: «Джордж, вечеринка началась», – а он мне: «Отлично! Сейчас доделаю работу и приду», – или что-то в этом роде. Под работой он, наверное, подразумевал хорошую выпивку. Потом я сказал еще пару слов и вернулся к столу.
– Мэйсон в кабинете был один?
– Что? Нет, там сидел еще этот черный колдун.
– Простите? – вежливо переспросил Уэйд. – Кто там сидел?
– Черный колдун.
– Может быть, мистер Акройд имеет в виду доктора Те Покиха? – предположил Аллейн.
– Вы же не его имели в виду, правда? – усомнился Уэйд.
– О, без обид, – развел руками комик. – Совсем забыл, что у вас нет «цветных барьеров». Скажем так: здесь был тот смуглый знахарь. Устраивает?
– Дача показаний – очень важное и ответственное дело, – сурово заметил Уэйд. – Вам придется подписать их заново. Все-таки очень странно, что вы забыли, как сюда пришли.
– Какого черта! – вскинулся Акройд. – Что тут странного? Почему я должен это помнить? Не говорите чепухи.
– А потом вы сразу вернулись на сцену?
– Да, я сразу вернулся на сцену и… Привет, Джордж!
В дверях появилось унылое лицо Джорджа Мэйсона.
– Привет, – промямлил он. – Можно войти?
– Входите, входите, мистер Мэйсон, – пригласил Уэйд. – Садитесь. Мы как раз хотели с вами поговорить. Скажите, вы помните, как незадолго до праздничного ужина в этот кабинет заходил мистер Акройд?
Мэйсон устало провел рукой по лбу и плюхнулся на стул.
– Помню ли я? Да, конечно. А я вам разве не сказал? Простите.
– Все в порядке. Мы просто хотим уточнить кое-какие мелочи. Речь не идет именно о вас. Касс, проводите мистера Акройда в его уборную и дайте ему все, что он хочет. Мистер Акройд, вы сможете зайти в участок завтра между двумя и тремя часами дня? Спасибо. Приятного утра.
– А вот это уже свинство, – мрачно пробормотал комик. – Всего доброго.
Когда он ушел, Мэйсон обратился к Уэйду:
– Для меня есть почта?
– Думаю, что есть, мистер Мэйсон. Мы вам скоро ее передадим.
Управляющий схватился за голову:
– Снова не скажете мне ничего определенного, мистер Уэйд? Наш представитель в Веллингтоне сходит с ума, не зная, кого ему ждать: театральную труппу или банду убийц.
– Потерпите еще немного, – посоветовал Уэйд и снова вернулся к прежней теме: – Простите, что пришлось вас потревожить, мистер Мэйсон, но я хочу выяснить один момент. Мы говорили с Синглтоном, театральным вахтером, о тех людях, которые незадолго до праздничного ужина находились за стенами театра.
– Вот старый пьянчуга! А когда-то был актером. Наводит на размышления, не правда ли? Гнев богов или что-то в этом роде.
Аллейн хмыкнул.
– По правде говоря, его нетрезвость нас насторожила, – продолжал Уэйд. – Мы получили от него информацию, которая полностью противоречит тому, что рассказал доктор Те Покиха. Это только маленькое недоразумение, но…
– Не могу больше слышать эту фразу, – раздраженно перебил Мэйсон. – Маленькое недоразумение! Малышка Гэйнс каждую минуту закатывает истерику и требует, чтобы ее отослали домой к папочке, потому что, видите ли, у нее совсем сдали нервы. А вчера вечером я съел на ужин ужасного лангуста и не мог заснуть до утра. Маленькое недоразумение! Как же.
– Мистер Аллейн знает об этом больше, чем я. Он говорил с доктором Те Покиха…
– Кстати, Те Покиха идет сюда. Он заглянул в паб и сказал, что вы его ищете.
– Мистер Аллейн, может быть, вы?..
Уэйд покосился в угол комнаты, где представитель Скотленд-Ярда мирно курил трубку.
– Дело вот в чем, – подал голос Аллейн. – Старый джентльмен – я имею в виду Синглтона – рассказал, что, когда вы подходили к нему напомнить про список гостей, он видел вас в смокинге и без шляпы.
– О боже, – простонал Мэйсон. – Ну и что с того? Так оно и было.
– А доктор Те Покиха утверждает, что пришел сюда как раз перед тем, как вы вернулись от служебного входа, и на вас были шляпа и пальто.
– Классический случай, когда пьяный оказывается прав, а трезвый ошибается. Не думаю, что я надевал пальто… Нет, точно не надевал. Я помню, что Синглтон ударился в очередные воспоминания, а я сказал, что сейчас слишком холодно, чтобы торчать на улице, и под этим предлогом улизнул. Скорее всего, я надел пальто уже потом, после возвращения. Когда пришел доктор, я, видимо, был уже в нем.
– Да, это все объясняет, – кивнул Аллейн. – Простите за глупый вопрос, но нам приходится проверять каждую мелочь.
– Надеюсь, я хоть чем-то помог. Послушайте, Аллейн, как продвигается дело? Не хочу показаться нытиком, но из-за всей этой истории фирма может вылететь в трубу. Я не нахожу себе места ни днем, ни ночью. И что там с этим покушением в поезде, вы уже разобрались, что к чему?
Аллейн встал и подошел к камину.
– Уэйд, – сказал он, – вы не против, если я посвящу мистера Мэйсона в наши выводы по поводу эпизода в поезде?
– Как хотите, мистер Аллейн, – бесстрастно ответил Уэйд. – Поступайте, как считаете нужным.
– Мы думаем вот что. – Аллейн повернулся к Мэйсону. – Наверное, вы помните, что перед тем, как поезд прибыл в Охакун, все в вагоне спали.
– Как я могу это помнить, – возразил Мэйсон, – если я тоже спал?
– Как сказал бы мистер Синглтон, это «очень чувствительный момент», – усмехнулся Аллейн. – Я неправильно выразился. Попробую сформулировать иначе. Никто из нас не отрицает, что спал в то время, когда поезд приближался к Охакуну. Я опросил каждого, и все с этим согласились. Кроме того, пассажиры хорошо помнят, что проснулись от ужасного толчка, когда состав вошел в так называемый серпантин. Мисс Макс даже упала на мои колени. Помните?
– Да, да. Бедняжка Сьюзи! Кажется, она даже вскрикнула.

