Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Неотразимый граф - Салли Маккензи

Неотразимый граф - Салли Маккензи

Читать онлайн Неотразимый граф - Салли Маккензи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 79
Перейти на страницу:

– У меня на ноге все еще один чулок.

– Неужели? Извини, недосмотрел. В следующий раз постараюсь исправиться, ладно?

Тинуэй расслабил ноги, и Шарлотта почувствовала, как он снова напрягся внутри ее.

– Может быть, мне постараться прямо сейчас, как ты думаешь? Говорят, чем больше практики, тем лучше.

Она улыбнулась:

– Да уж, пожалуйста, Эдвард. Сейчас было бы в самый раз.

Глава 12

– Я разработала план.

– Хм? – Шарлотта прихлебывала шоколад. Она еще не вставала с постели и даже не собиралась. Хотелось натянуть одеяло и валяться весь день, предаваясь воспоминаниям о тех восхитительных ощущениях, что испытывала на протяжении прошедшей ночи и сегодня утром. Эдвард ушел от нее только на рассвете.

– Шарлотта, может, выслушаешь меня? – раздраженно спросила Фелисити.

Шарлотта мигнула. Фелисити буравила ее острым взглядом.

– Извини. Ты говорила что-то о плане?

– Да. – Фелисити пододвинула стул к кровати. – Я придумала, как скомпрометировать Уэстбрука во время сегодняшнего посещения развалин. – Она улыбнулась. – Или по крайней мере вывести леди Элизабет из состава претенденток на его титул.

– О?

– Что ты имеешь в виду под этим «о»? Ты ведь тоже этого хочешь, не так ли? Даже в том случае, если мне не удастся заарканить Уэстбрука, сестра Олварда все равно будет по-настоящему обесчещена. Об этом позаботится лорд Эндрю. Ты наконец утолишь свою жажду мести.

– Да. – В настоящий момент мысли Шарлотты были очень далеки от мести. Разве что дело касается мести Эдварду за то, что он заставил ее сделать, когда овладел ею в третий раз. Она не хотела, но он оказался прав. Это было очень приятно.

Может быть, ей удастся убедить его побродить по декоративному саду после возвращения с развалин. Теперь, немного поднаторев в искусстве любви, она решила, что кусты показались бы ей более интересными. Даже вдохновляющими.

– Шарлотта! В каких облаках ты витаешь?

Шарлотта вспыхнула.

– Извини. Я плохо спала ночью.

Едва произнеся эти слова, почувствовала, что краска на щеках сгустилась. Наверное, они сейчас пунцово-красные. Посмотрела на Фелисити. Та пристально вглядывалась в нее.

– Если бы не знала тебя, решила бы, что ты основательно покувыркалась в кровати. Но ты ведь не могла. Питер всю прошлую ночь напролет веселился в местной гостинице.

Шарлотту это задело.

– Так вот где он был!

– Да. – Фелисити продолжала сверлить ее взглядом. – Ты нашла ему замену?

Шарлотта отставила чашку с шоколадом и натянула повыше одеяло.

– Ты сказала, у тебя есть план?

Фелисити еще раз недоверчиво посмотрела на нее и пожала плечами:

– Да. Он не такой уж сложный. Как я уже сказала, Эндрю позаботится о леди Элизабет. А ты должна сделать так, чтобы Уэстбрук вошел в подземелье замка, причем один.

– Интересно, как я смогу это сделать?

– Он будет искать леди Элизабет. Скажешь ему, что Эндрю повел ее туда. Он помчится вниз по ступенькам. – Фелисити наклонилась вперед. – А я буду поджидать его. Мне понадобится всего несколько минут, чтобы устроить сцену, тогда ты и появишься, чтобы выяснить, что случилось. Постарайся привести с собой как можно больше гостей, причем леди Данли должна присутствовать непременно. Уж она-то разнесет новость по всему Лондону. Я надеюсь устроить такой спектакль, что весь свет на протяжении месяцев, а может быть, и лет только и будет говорить об этом.

– Когда я должна сделать это? Уэстбрук может заподозрить неладное, если я отошлю его, едва он перешагнет порог.

– Тинуэй планирует организовать пикник. Как только мы покончим с едой, я удалюсь. Выжди несколько минут, а потом посылай вслед за мной Уэстбрука.

– Очень хорошо. – Шарлотте совсем не нравился этот план, но она чувствовала себя обязанной Фелисити. – Я посмотрю, что смогу сделать.

Лиззи поправила шляпку. Вместе с другими гостями Тинуэя она ждала в холле приезда экипажей, которые должны были доставить их к руинам замка. Все гости, кроме лорда Эндрю, лорда Питера и леди Фелисити, были в сборе. Вероятно, эти трое нашли себе какое-нибудь более интересное занятие. Ей хотелось бы, чтобы это было так. Каким бы это занятие ни было, оно наверняка отражено в декоративных фигурах кустов.

Лиззи отступила за колонну, чтобы не попасться на глаза Додсуорту.

Этот прием на домуоказался сплошным испытанием. Лучше бы не приезжала сюда. Может быть, удастся уговорить леди Беатрис и Мэг уехать отсюда пораньше.

Она окинула взглядом помещение. Мэг оживленно беседовала с мистером Паркером-Ротом. Наверное, не получится.

Лиззи снова поправила шляпку. Экипажи вот-вот подъедут. Она предпочла бы пройтись пешком. Нет смысла ехать на такое короткое расстояние.

Она скользнула взглядом по леди Данли и леди Кэролайн.

Что ж, может быть, некоторым из гостей просто не обойтись без экипажей.

Услышав шум на лестнице, Лиззи посмотрела вверх. Еще одно разочарование. По лестнице спускались лорд Эндрю и леди Фелисити. Но лорда Питера нет, и то хорошо.

Фелисити заметила ее и что-то сказала лорду Эндрю. Тот кивнул и направился в сторону Лиззи. Ей было неприятно общаться с лордом Эндрю.

Лиззи нашла леди Беатрис возле статуи Афродиты. Пожилая женщина обрадовалась, увидев ее.

– Иди сюда, Лиззи. Давай притворимся, что увлечены беседой, чтобы не подошел лорд Боттон.

– Он занят разговором с мисс Хайд.

– Да. Не повезло женщине. Будь я в более добром расположении духа, пожалела бы ее. Но я провела вчера в обществе Боттона целый час, и все мое терпение истощилось. Тинуэй совершил большую ошибку, пригласив этого жалкого распутника.

Лиззи оглянулась через плечо. Лорд Эндрю продолжал двигаться к ней.

– По-моему, и лорда Эндрю он зря позвал.

– Хочешь сказать, мальчишка докучает тебе? – Леди Беатрис поднесла к глазам лорнет и смерила его взглядом. Тот тут же подался в сторону и, направившись к лорду Данли, заговорил с ним. – Почему ты не общаешься с лордом Уэстбруком? Насколько я вижу, он только что присоединился к Мэг и мистеру Паркеру-Роту.

– Я... ну... мы не очень ладим в данный момент.

– Правда? Отчего же? Я думала, ты приехала сюда с одной только целью: довести Уэстбрука до нужной кондиции.

У Лиззи зарделись щеки. Неужели ее поступки так легко предсказуемы?

– Простите меня. Наверное, я доставила вам и Мэг много волнений, вынудив вас приехать сюда.

– Что ж, я тревожилась бы, если бы знала, что здесь будет Боттон – Леди Беа рассмеялась. – Не казни себя, дитя мое. У меня были свои причины покинуть город на несколько дней. И не думаю, что у Мэг есть какие-то претензии к тебе. Похоже, она всерьез увлеклась мистером Паркером-Ротом.

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 79
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Неотразимый граф - Салли Маккензи торрент бесплатно.
Комментарии