Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Эхо потопа (СИ) - Лопырев Алексей

Эхо потопа (СИ) - Лопырев Алексей

Читать онлайн Эхо потопа (СИ) - Лопырев Алексей

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 57
Перейти на страницу:

-Что ты с ним сделаешь? - спросила Слания.

-Подержите его пока - скомандовал Терес, и воина прижали к земле - я осмотрю нураг.

Терес вошёл внутрь нурага через небольшую дверцу в заколоченной арке. В тусклом свете лампад, он разглядел, что на нижнем этаже обустроена кухня. Пахло жаренным мясом. У Тереса разыгрался аппетит - в крепости и в походе он питался лишь хлебом, овощами и сыром. А тут - мясо. Но Терес решил воздержаться - неизвестно ещё, кого или что готовили эти безумцы. Выше была оружейная: по полу были раскиданы доспехи, клинки, копья. Всё было в страшном беспорядке. Терес нашёл среди этой горы хлама цепь и выбросил её в окно, чтобы ей связали пленного - вернётся он явно не скоро.

Третий этаж башни представлял собой наиболее жуткое зрелище - это была комната, в которой воины "отдыхали". По центру лежало изуродованное тело женщины. Терес даже думать не хотел, что ей пришлось пережить. Он накрыл его одеялом и осмотрелся - железные кубки с крепким алкоголем, какие-то дурманящие травы, мясо. В остальном - спартанская обстановка - соломенные ложа, грязь, вонь. Терес уже собирался идти наверх, как случилось нечто.

Сверху спустилась женщина. Терес, сначала принял её за одну из существ из рассказов Слании - железных людей. Худощавая фигура женщины была покрыта листами из металла, повторявшего все контуры фигуры, что делало её похожей на статую. Тонкие черты лица, изображенные на маске, повторяли стиль древних изваяний.

-Терес из Баласдавы - произнесла женщина хрипящим голосом.

-Кто ты, чёрт тебя подери!? - воскликнул Терес и выхватил свою фалькату - он сразу заприметил несколько мест, которые были защищены относительно слабо и при удаче по ним можно было с лёгкостью убить эту тварь.

-Меня послал Нерогабал. Убери оружие.

Терес замешкался.

-Не пугайся моей внешности, потомок Манна. Я - человек. Я скрываю своё тело металлом, потому что его не пощадила природа.

-Что хочет Нерогабал?

-Он хотел передать, что договор заключенный между вами остаётся в силе. Мы знаем, куда и зачем ты идёшь. Повелитель предоставляет тебе последнюю попытку перейти на сторону победителей.

-Ты уверена, что справишься с Месалимом и его охраной?

-Тебе не нужно сражаться сейчас - рассмеялась женщина и её смех с глухим скрежетом вырывался из-под металлической оболочки - мы знаем, куда вы направляетесь. Лорд гарантирует, что вам не будут чинить препятствий.

-Я слушаю условия - сложив руки на груди ответил Терес.

-Когда ты придёшь к горе Когайонон, Месалим будет вынужден оставить тебя одного. Тогда, ты, вместо того, чтобы пойти к вершине, отправишься в лагерь у подножья. Там тебя будут ждать нурагийцы царя Салитиса. Мы уже предупредили их о твоём скором прибытии.

-И что мне делать?

-Просто найди их царя – думаю, он будет рад приветствовать тебя.

-Почему он будет мне рад? Я убил многих из них и не собираюсь останавливаться.

-Ах, эти варвары выбирают себе вождей не за умение красиво говорить, а за умение сражаться. Салитис добыл свой титул в боях, и никто не осмелился бросить ему вызов. Думаю, этого достаточно чтобы убедить тебя.

Терес задумался - ему предлагают то, чего он желает. Отказываться сейчас - глупая идея. Очень глупая.

"Не торопись - времени для раздумий тебе - до прибытия на гору, но помни - лорд Нерогабал предлагает тебе кратчайший и единственный путь в Баласдаву" - сказала женщина и исчезла во вспышке магического света.

-Терес, с тобой всё в порядке? - послышался снизу оклик Слании.

-Да... Ничего особенного. Наверное - неуверенно ответил Терес.

Слания поднялась наверх и посмотрела в глаза Тересу, где читалось опустошение.

-На тебе лица нет - произнесла она.

-Просто... Просто непривычно всё это видеть.

-Ты заходил наверх?

-Ещё нет. Мне хватило этого.

-Месалим говорит, что обычно жители Нурагии держат на вершинах башен алтари своим богам. Не желаешь взглянуть?

-Давай посмотрим - сказал Терес.

Они поднялись наверх. Там стоял алтарь какому-то божеству. Терес стал осматривать это божество.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

-Не узнаешь? - спросила Слания.

-Кого я должен... - задумчиво проговорил Терес - понятно.

Он внимательно осмотрел божество - на постаменте из черепов было грубое изваяние человека с крыльями и с рапирой в руках.

-Ты думаешь, это он? Это Тессоб?

-Такое вряд ли придумает человек, не видевшей его рожи - сказала Слания.

-Быть может, нам следует допросить выжившего?

-Давай. Посмотрим, вдруг я убила бога - усмехнулась Слания.

Они спустились вниз, где Месалим уже приводил в чувства выжившего, прижатого к стене. Долго ждать не пришлось - пленник пришёл в чувства, и, после неудачной попытки вырваться из пут, плюнул в лицо Месалима. Тот, с неожиданно невозмутимым видом стал ходить вокруг него и приговаривать:

-Во что вас бить ещё, продолжающие своё упорство? Вся голова в язвах, всё сердце исчахло.

-Демон! Тварь! Враг! - зарычал пленный, не оставляя своих попыток вырваться.

-Терес, он в твоём распоряжении - сказал Месалим и отошёл в сторону.

Терес, дожидаясь пока спустится Слания, решил подготовить своего пленного к вопросам.

-Отвечай на мои вопросы, и быть может, я тебя освобожу.

-Тебе меня не запугать, щенок!

-Не запугать? Что же, тогда сразу перейдём от слов к делу.

На пленного обрушился град ударов. Несколько десятков ударов кулаком хватило, чтобы пленный сдался. Терес мог бы продолжать, но ему было немного стыдно за свою жестокость перед Сланией, которая уже пришла на место допроса.

Безвыходное положение единственного выжившего члена культа подорвало его веру – напускная дерзость улетучилась, и он был готов говорить.

-Что ты хочешь знать?

-Начнём с самого начала - кому вы молитесь?

-Мы молимся Кровавому владыке - мудрому ангелу, прилетающему с моря.

-Кто это, мы?

-Наша община. Меня приняли в неё много лет назад.

-Перейдём к следующему вопросу - как жила ваша община?

-Кровавый владыка учил, что выживает лишь сильнейший. Наши воины стремились стать сильнейшими.

-Нападать на беззащитных путников и земледельцев - это значит "выживает сильнейший"?

-А почему нет? Если они не способны были защитить себя, то почему они вообще должны были жить!?

Этих слов уже хватало, чтобы пробить этому уроду голову, но Тересу внезапно стало интересно.

-А что вы делали со стариками, детьми? Они же тоже слабы.

-Старики погибают, из детей выживают самые лучшие.

-Вы – твари. Наш Бог учит заботится о слабых, заботится о детях. Почему вы отвернулись от него? Почему предали великую мудрость? Ради чего!?

-Скажи, зачем? Зачем вы заботитесь о них? - внезапно спросил культист.

-Когда-нибудь, так же позаботятся обо мне.

-А кто заставляет их заботится о тебе? Они просто кинут тебя, и ты сдохнешь собачьей смертью. Вы - слабы.

-Мы слабы? Тебе ещё мало моей слабости?

-Безмозглый раб Всеотца! Скоро мы дойдём до ваших земель!

Ругательства пленного прервал один из монахов, подошедших близко к Тересу.

-Северянин, ты что-нибудь пробовал из их еды?

-Нет.

-Правильно сделал. Просто... Как бы так сказать... Они питались человечиной.

-Что!? - воскликнул Терес.

-Это правда - ухмыльнулся пленник.

-Вы что, совсем рехнулись!?

-А почему нет? Назови мне хоть одну причину не пользоваться этим? Что мешает мне сожрать врага?

-Это же зверство!

-Это разумно. Почему нельзя делать этого?

-Гореть тебе в преисподние - проговорил Терес и ударил в живот культиста.

-Культ Всеотца… Вы рабы!

-Мы - рабы? А ты, я погляжу свободен от всех ограничений.

-Тебе просто нечего возразить против нашего образа жизни. Ты завидуешь нам!

-Ты тоже раб - вмешался Месалим, желая поддержать брата по вере - раб своих скотских прихотей. Ты живёшь, чтобы убивать, грабить и насиловать. Можешь ты бросить это? Ты не можешь противостоять своим желаниям. Ты их раб.

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 57
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Эхо потопа (СИ) - Лопырев Алексей торрент бесплатно.
Комментарии