- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Сезон соблазна - Тереза Ромейн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джулию ошеломили его слова. У нее был такой вид, как будто ее ударили по лицу. Широко распахнутыми глазами, в которых затаилась боль, она некоторое время молча смотрела на партнера, потом наконец выдавила:
– Правда? И что же это такое?
Джеймс почувствовал себя мерзавцем – ни с того ни с сего обидел девушку, которую обожал, – но поскольку слова уже были произнесены, на вопрос Джулии пришлось ответить:
– Вы с сэром Стивеном танцевали два раза подряд.
Выражение боли сменилось на лице Джулии недоумением, и она возразила:
– Но что в этом плохого? Из-за двух танцев вряд ли может разгореться скандал.
– По правилам этикета это не возбраняется, – согласился виконт, – но нарекания может вызвать то, как вы танцевали.
Джеймс сделал ударение на слове «как», и его голос при этом был жестким и неумолимым. Таким тоном лорд Мэтисон обычно разговаривал с людьми, требуя немедленного повиновения. Джеймс всегда ненавидел этот тон, но, похоже, унаследовал его от отца.
– Я просто хочу, чтобы ты была осторожней и не давала баронету пустых надежд. Он может неправильно истолковать твое поведение и решить, что ты делаешь ему авансы.
Джулия изумленно уставилась на него, а затем, закатив глаза, взмолилась:
– О, пожалуйста, перестань! Сэр Стивен симпатичный джентльмен, но он не выделяет меня среди других молодых леди. Вон посмотри, он сейчас танцует с леди Каролиной Брэдли.
Ее ответ несколько успокоил Джеймса, и он решил прекратить этот неприятный разговор. Какое, собственно, дело ему до симпатий сэра Стивена? Может, баронет именно тот мужчина, которого искала Джулия…
Некоторое время они танцевали молча. «Раз-два-три, раз-два-три», – считала про себя Джулия. Джеймс ощущал под своей рукой ее упругое тело, но она, казалось, не замечала его волнения. Джулия выглядела спокойной и счастливой в его объятиях, целиком отдавалась музыке и танцу.
Глядя в ее радостное раскрасневшееся лицо, Джеймс чувствовал, как у него щемит сердце. Он не имел права ревновать ее и контролировать ее поступки, но без этой девушки жить не мог.
Наконец танец закончился, Джеймс отвел Джулию в сторонку и спросил, стараясь говорить мягким спокойным тоном:
– Что еще я могу сделать для тебя? Хочешь, найдем твоих подруг или партнера, с которым ты могла бы потанцевать?
– Мне хочется пить, – призналась Джулия. – Вообще-то, честно говоря, я сейчас съела бы хороший кусок свинины, но вряд ли в бальном зале можно ее найти. Поэтому принеси мне, пожалуйста, стакан лимонада, если тебе не трудно.
– Совсем не трудно. – Джеймс, галантно поцеловав ей руку, отправился на поиски лимонада.
Протиснуться сквозь разгоряченную толпу молодых щеголей было не так-то просто. Все больше раздражаясь, Джеймс активно расталкивал гостей локтями, бормоча с натянутой улыбкой неискренние извинения.
Прошло несколько минут, прежде чем ему удалось добыть для Джулии стакан лимонада. К тому времени когда вернулся, расплескав его до половины из-за толчеи, Джеймс увидел рядом со своей дамой другого кавалера – на сей раз Фредди Пеллингтона. И, как оказалось, он уже опередил виконта: Джулия держала в руке бокал и со смехом что-то говорила.
Джеймсу ничего не оставалось, кроме как неловко протянуть ей полупустой стакан, который добыл с таким трудом:
– Вот твой лимонад. К сожалению, половину расплескал по дороге.
– О, не беспокойся! Мистер Пеллингтон уже принес мне бокал с восхитительным напитком, – сказала Джулия и взяла в другую руку стакан с лимонадом. – Боже мой, как мне повезло! Представляю, как вам обоим было трудно проложить себе путь через плотную толпу, и ценю ваши старания, джентльмены!
Фредди буквально смотрел ей в рот преданным взглядом. «Как идиот», – подумал Джеймс. Джулия, похоже, была немного навеселе. Впрочем, возможно, так на нее подействовала окружающая обстановка. В любом случае, как считал Джеймс, Пеллингтон не представляет для нее опасности – вполне безобидный парень, хоть и без царя в голове.
Само собой разумеется, Фредди пригласил Джулию на следующий танец, который, к радости Джеймса, оказался не вальсом, а контрдансом. Убедившись, что Джулии ничто не угрожает, он направился на поиски укромного уголка, чтобы обдумать ситуацию, и, покинув шумный бальный зал, зашагал в сторону библиотеки, рядом с которой располагался тихий холл. Благословенная тишина нарушалась здесь лишь негромким смехом да шушуканьем парочек, уединившихся в комнатах, куда вели многочисленные двери из холла.
Джеймс невольно вспомнил тот бал, когда познакомился с Луизой. Тогда на него давил груз ответственности за семью, и он, будучи одержим идеей поскорее жениться, по сути, сделал предложение первой девушке, которая сумела внушить ему доверие и уважение. Это было необходимо, чтобы вернуть доброе имя своей опозоренной сестре и ее детям.
Помолвка не вызвала у него особых эмоций – казалось, все шло как по маслу, – но теперь, по прошествии нескольких месяцев, сделанный второпях выбор не казался Джеймсу логичным и оправданным. Невеста не торопилась идти к алтарю, так что его планы терпели крах. Луиза так и осталась для Джеймса загадкой, а его душу терзали угрызения совести. Наедине с собой невозможно было отрицать очевидное – он влюбился в сестру своей невесты – и чувствовал себя лжецом.
Прислонившись к стене, Джеймс закрыл глаза. Как это произошло? Как он допустил такое? У него не было ответов на эти непростые вопросы, но и сомнений тоже не было: он любит Джулию. Каждый раз, когда видел ее, его лицо расплывалось в улыбке. Он обожал слушать ее болтовню и старался рассмешить. Звонкий смех Джулии отзывался радостью в его сердце. Он чувствовал исходящее от нее тепло, и его посещали грешные мысли каждый раз, когда смотрел на нее.
Да, он, несомненно, полюбил Джулию, о чем очень сожалел. Джеймс не мог обмануть доверие ее семьи и разорвать помолвку с Луизой. Он женится на ней, как только она будет готова пойти к алтарю, и сделает эту женщину счастливой, чего бы это ему ни стоило!
Луиза никогда не узнает об истинных чувствах Джеймса и будет доброй преданной женой. Она заслужила счастье. А Джулия… Джулия выйдет замуж – за сэра Стивена или за кого-то другого, не важно, – и Джеймсу придется держаться от нее подальше, сохраняя формальные родственные отношения.
Приняв такое решение, он резко развернулся и направился обратно в бальный зал, чтобы напоследок полюбоваться возлюбленной.
Глава 20
Особый рецепт пунша
Решимость Джеймса держаться подальше от Джулии длилась секунд тридцать, не больше. Как только он вернулся в бальный зал, его настрой сразу же изменился. Джулию он увидел в конце зала, опять с бокалом в руке, а рядом стоял Пеллингтон. Но что это с ней? Как только он отошел, Джулия запрокинула голову, прислонилась к стене и закрыла глаза.

