- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Завтра. Гром завтра. Солнечный восход завтра. Долгая дорога в завтра - Артур Лео Загат
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
По всем законам разума это безумный проект. Но бог создал людей, чтобы они были свободными. Я верю, что этот проект осуществится. Так будет.
…Дикар медленно шел назад по верху дамбы Норрис. Тишина сумерек, которые спускались по лесистым холмам и окутывали озеро темнеющим туманом, сопровождалась серой тишиной внутри него.
Глаза Дикара горели от долгого вглядывания в карты, которые передавал ему Норманфентон, сотни карт, показывавших каждый ярд пути, по которому ему предстояло пройти. Голова пульсировала, в ней все, что говорил Норманфентон, что Дикар не должен забыть.
Сердце болело от знания, что сегодня ночью, впервые, насколько Дикар помнит, он должен оставить Мэрили, не сказав ей, куда идет.
Сегодня он оставит Группу, Боссом которой был так долго. Не попрощавшись, он исчезнет в темноте с такой же надеждой вернуться, как та ветка, которую внизу через водозабор дамбы несет пенная вода, может надеться снова вернуться вверх по течению Реки в лес.
Как эту ветку, Дикара несет бурная река, уносит далеко от лесов, которые он любил, от Горы, бывшей его домом.
* * *
Справа и слева от Дикара, по обеим сторонам поляны, на которую он пришел, стояли маленькие бревенчатые дома, которые Уолт назвал хижинами, когда привел сюда Группу и показал, где она будет жить. На другом конце поляны большой костер освещал оранжевым цветом ветви высокого дуба.
Посредине открытого пространства проходил длинный стол, вокруг него суетились Девочки, накрывая на ужин. Свет костра плясал на гладких светло-коричневых руках, на бедрах, на мгновение выглядывавших из-под роскошного плаща волос. Почти такого же роста, как Дикар, но с черными волосами и бородой, Джонстоун разговаривал в Алфостером. У костра Пэтмара, Эйбштейн и Хенфилд бросали камешки в цель, выжженную на дубе.
Поляна была полна счастливым смехом, дружеской болтовней, но за костром стоял черный лес, и на заходе шумели вершины.
– Дикар!
Его увидела Мэрили. Она шла к нему, протянув руки, стройная и прямая. Каждая ее изящная линия, каждое движение – это песня в горле Дикара и боль в его руках.
В тот момент, когда Дикар ждал Мэрили, выше вспыхнул костер и осветил другую Девочку, неподвижно стоявшую в тени. У нее такая же прямая и стройная фигура, как у Мэрили, но ее окутывают блестящие черные волосы. Она смотрит на Мэрили, но в ее глазах нет жизни. Ее руки свисают полуоткрытые, как будто что-то драгоценное выскользнуло из них и ушло навсегда.
Бессальтон.
Ветер шуршал в вершинах деревьев, как будто широкая темная река текла отсюда в далекую одинокую ночь.
Глава VIII. Никакого прощания
В хижине было очень темно, так темно, что Дикар не видел Мэрили, хотя чувствовал ее мягкое теплое тело, ее чистый свежий запах, слышал ее усталое дыхание, которое говорило ему, что она крепко спит.
Он долго ждал, напряженно всматриваясь в темноту, пока окончательно не убедился, что она спит. Потом очень осторожно извлек из-под нее руку и соскользнул с кровати. Мэрили не шевельнулась.
На сердце у Дикара было тяжело, но двигался он легко и неслышно, когда ощупью отыскал передник, сплетенный для него Мэрили из веток на Горе. Обвязался им, прикрепил к поясу нож в ножнах, изготовленных Мэрили из шкуры оленя. Это были единственные вещи, которые Дикар взял с собой из хижины. Их – и еще воспоминания о Мэрили.
Идя по темному лесу, Дикар ничего в нем не видел. И не слышал бесчисленные тихие голоса леса. Он шел неслышно, как все существа, которые бродят в эти темные часы, но только потому, что просто не умел ходить по лесу по-другому, а не потому, что думал, что делает.
Он ни о чем не думал, потому что, если бы начал думать, не смог бы сделать.
У подножия лесистого холма его остановил голос.
Присев за кустом, которым заканчивался лес, Дикар смотрел на дорогу, которая пересекает дамбу Норрис, огибает этот холм и уходит вдаль. Голос доносился от большого, с крытым фургоном грузовика, видного на фоне бледного отражения озера.
Дикар округлил рот и крикнул совой.
* * *
– Зачем уезжать среди ночи? – проворчал один голос. – Мы даже не знаем, что везем и куда едем.
Дикар видел и другие стоящие на дороге грузовики. Их всего пять, и этот средний.
– Так тебе и скажут, – послышался другой хриплый голос. – Ты теперь в армии, Карсон. А не за плугом.
– Плугом, как же! Я работал на ткацком станке в Суитуотере, прежде чем вступил в армию. И большой черный хлестал меня по спине хлыстом всякий раз, когда цеплялась нитка. Первое, что я сделал, когда услышал, что наши ребята входят в город, отобрал этот хлыст и рукоятью разбросал мозги черного по всему полу.
– Чего ж ты тогда ворчишь?
– Кто ворчит? Я, что ли? Да за то, что сделал для меня Фентон, он мог бы велеть мне спрыгнуть с этой дамбы, и я бы спрыгнул. Я только говорю: хорошо бы знать, почему нас поднимают ночью и что за грузовики нас ждут. Ведь они чем-то загружены и закрыты, а мы не знаем, что в них. Почему это?
– Почему? Я скажу тебе, Том Карсон. В лагере есть шпионы. Вот почему.
– Шпионы, лопни мои глаза! Да это чепуха!
– Да нет! Один из них ушел сегодня утром. Перед этом он забрался на иву, чтобы застрелить генерала Фентона.
– А я все равно говорю, что это чепуха, если даже ребята Дикара не смогли найти место, где шпион вышел из озера. Да никакого шпиона там не было. Они даже послали водолазов, чтобы посмотреть, не застрял ли он на водостоке. Ничего не нашли.
– Хорошо, ребята! – У темной фигуры, появившейся на дороге, голос Уолта. – Вы выступаете через минуту. Инструкции остаются неизменными. Держитесь за передним грузовиком на таком расстоянии, чтобы не потерять его из виду. Ждите неожиданных остановок. Не включайте фары, мотор должен работать как можно тише, и ни при каких условиях не пользоваться клаксоном. Все понятно?
– Да, капитан Беннет.
– Я буду в первом грузовике. в случае какой-то неожиданности отключите ваш глушитель на счет два, я остановлю колонну и приду к вам разбираться. Это все.
Уолт прошел вперед по линии. Карсон негромко сказал:
– Должно быть, что-то важное, раз с нами едет сам личный адъютант генерала.
Мышцы Дикара напряглись. Он действительно отправляется. Когда Уолт сказал «Инструкции остаются неизменными», он на самом деле сообщил Дикару, что Фентон не получил

