Отель «Нантакет» - Хильдебранд Элин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«О нет, — подумала она. — Так вот чем он занимается! Какая жалость».
Грейс сдула бумаги со стола, пытаясь помешать Ричи, но тот даже внимания не обратил. Она попыталась создать помехи в мобильной связи, но было уже поздно: Ричи завершил звонок. Он отложил телефон, откинулся на спинку стула и схватился за голову.
Раздался стук в дверь.
— Ричи?
«Что ж, случилось неминуемое», — подумала Грейс. Ким настолько привыкла к жизни в отеле, что пересекла границу между гостем и персоналом. Она зашла за стойку регистрации и стучалась в дверь кабинета! Грейс подозревала, что, не будь дверь заперта, Кимбер бы просто открыла ее и поймала Ричи за гнусными делишками.
Ричи вскочил на ноги. Стул на колесиках откатился назад и врезался в стену. Мужчина быстро запихнул бумаги в карман брюк, глубоко вдохнул, а затем с улыбкой выдохнул — и вот он уже снова тот вежливый общительный отец троих детей, каким все его считали.
— Кимбер, это вы! — сказал он, открыв дверь. — Что случилось?
— Не могу заснуть, — ответила женщина.
Видимо, Кимбер поняла, что зашла слишком далеко, и поспешно покинула стойку регистрации. — Она помахала в воздухе чем-то, напоминающим листок, вырванный из блокнота. — А еще я хочу вам кое-что показать, — добавила она.
То, что Кимбер хотела показать Ричи в час пятнадцать ночи, оказалось статьей авторства Ванды под названием «Тайна отеля с привидением».
Ричи начал читать вслух:
— «В отеле „Нантакет“ почти целое столетие происходят нипреятности…» Я так понимаю, имелись в виду «неприятности». «Юная сыщица Ванда Марш смогла раскрыть причину. Оказалось, в кладовке на четвертом этаже живет призрак!»
Ричи ненадолго замолчал.
— Ванда сама это написала?
— Эди немного помогла.
— «Это дух Грейс Хэдли, горничной, которая погибла в этой самой кладовке при пожаре летом тысяча девятьсот двадцать второго года». — Ричи снова поднял голову. — Это правда?
— Ванда настояла, чтобы мы отправились в библиотеку и нашли статью. У них есть микрофотокопии старых выпусков «Нантакет Стандарт».
— Ваши дети просто чудесные! — восхитился Ричи. — Луи — юный шахматный гений, а Ванда — будущий детектив и репортер-исследователь. Мои трое сыновей только и делают, что играют в Fortnite и смотрят видео на YouTube.
— Ванда сказала, что попросила призрака постучать, и та так и сделала.
— Ничего себе, — пробормотал Ричи.
Он незаметно отлепил рубашку от тела — из-за дополнительной работы в кабинете он изрядно вспотел.
— Представляете, Ванда правда в это верит, — улыбнулась Кимбер. — Не хотите подняться и заглянуть в ту кладовку?
— Мне не стоит покидать стойку регистрации, — нахмурился Ричи.
— Всего на минутку!
— Не могу допустить, чтобы меня уволили.
— Мне начинает казаться, что я вам не нравлюсь, — вздохнула Кимбер. — В прошлый раз вы от меня, можно сказать, сбежали.
— Вы мне нравитесь, — возразил Ричи.
Он протянул руку через стойку и взял ладонь Кимбер. «Он сделал ей уступку?» — подумала Грейс.
— Просто у меня сейчас много проблем в личной жизни, — добавил мужчина.
— Если я вас не привлекаю, скажите, — ответила Кимбер. — Как-нибудь переживу.
Ричи отпустил руку Кимбер (видимо, она его и правда не привлекала), но затем вышел из-за стойки регистрации и приблизился к женщине.
— Я не тот, кем вы меня считаете, — сказал он. — Я знаю, что отлично прячусь за маской приятного мужчины Ричи…
Кимбер остановила его, прижав палец к его губам.
— Да и я, пожалуй, далеко не так проста, как вам кажусь. Но какая разница? Сейчас лето, и мы на острове за тридцать миль от континента.
Ричи смотрел на Кимбер — судя по всему, думал, что делать дальше. Грейс чуть не лопнула от нетерпения. Наконец Ричи обнял Кимбер и притянул ее ближе к себе. Женщина приподняла голову. Ричи снял очки и положил их на стойку, и Грейс подумала, что это отличное решение — в холле вот-вот станет жарко!
А затем мужчина поцеловал Кимбер.
Грейс издала безмолвный возглас одобрения. Да, пожалуй, отношения у них будут недолгими, но что плохого в небольшом курортном романе? Грейс лишь надеялась, что в пылу они не забудут о статье, которую написала Ванда. Если дело об убийстве наконец-то решат, Грейс сможет отойти на заслуженный покой. Век выдался крайне утомительный.
Настала пятница. Раньше для Чада это значило только одно: чуть более шумные тусовки, чем в выходные. Теперь же он несколько недель не общался ни с Брайсом, ни с Эриком. Джаспер отправил ему сообщение и поблагодарил за то, что Чад «нормально» воспринял его отношения с Уинстоном. Чад ответил: «Чел, все ок! Если захочешь встретиться и поболтать, напиши». Джаспер пока не ответил, но, возможно, позовет его куда-то позже. В любом случае от распада их компании Чаду стало только легче: ему было хорошо и в одиночестве.
Ему лишь очень хотелось получить хоть одно письмо от Падди.
Проснувшись, Чад первым делом зашел в свой аккаунт Yahoo! но обнаружил там только сообщение от местных властей. Оказалось, что ночью кто-то взломал программное обеспечение Управления пароходством и компании «Хай-Лайн Круизес», а значит, паромы временно не будут ни прибывать на остров, ни покидать его.
Чад спустился в гостиную. Его мать смотрела местные новости по телевизору — там рассказывали то же самое, что он уже прочитал в письме.
— Скорее бы они всё починили! Сегодня вечером приедет твой отец, — сказала она.
Чад округлил глаза.
— Сегодня вечером?!
— Да, глупыш. Со сделкой он разобрался. Останется здесь до конца лета и машину с собой возьмет, — ответила Уитни. — Хочешь английский маффин? Или, может, персик? Они спелые.
— Мне пора на работу, — возразил Чад.
Его мать так до конца и не смирилась с тем фактом, что Чад устроился на работу. Уитни Мейжор отлично умела игнорировать то, что ей не нравилось. Разумеется, она знала, что Чад каждый день работает в отеле «Нантакет», но говорить об этом она не хотела. Чад задумался: а сказала ли она отцу?
Парень выбрал персик из двух дюжин, лежащих в миске с фруктами, — его мать снова купила слишком много еды: половина персиков испортится. Подумав, Чад взял еще два. Он решил отдать их Биби — пусть унесет домой и сделает для малыша пюре или что-нибудь еще.
Вот только, когда Чад пришел на работу, он обнаружил, что в отеле нет ни Биби, ни Октавии, ни Невеш. Потому что… утренний паром, как и все остальные, отменили.
Мисс Инглиш, хоть и несколько озадаченно, согласилась взять два персика, а затем надела резиновые перчатки.
— Что ж, Лотерейный Билетик, сегодня работаем вдвоем.
— Вы будете убираться в номерах?! — удивился Чад.
— Если не я, то кто? Феи-уборщицы? — улыбнулась она в ответ.
Чад подумал, что они с мисс Инглиш разделят номера и будут убираться в них в одиночку. Однако, когда она направилась за ним в номер двести девять, Чад понял, что они действительно будут работать вместе. Первыми в очереди были номера, в которые сегодня должны заселиться гости, — несмотря на чистоту, нужно было наполнить мини-бары и пройтись по списку в сотню пунктов. Чад занервничал: вдруг он сделает что-то не так, что-то забудет — и мисс Инглиш уволит его? Он старался работать с особой тщательностью, но вскоре понял, что и так делал это каждый день. Ведь ему приходилось не только выполнять свои обязанности по уборке, но и присматривать за Биби, чтобы она ничего не украла.
Работа спорилась. Мисс Инглиш мягко напевала себе под нос — у нее был красивый голос. В какой-то момент она отправила Чада в «Лазурный бар» за едой и напитками для мини-баров. Там Чад столкнулся с Йоландой — невероятно горячей фитнес-тренером. Она стояла, опершись на одну из кухонных тумб, ела асаи-боул, украшенный клубникой и идеально ровными кружками банана, и говорила с Беатрис, которая была занята у духовок.
— Приветик, Чад, — улыбнулась Йоланда.