Приключения Чикарели - Рубен Арамович Марухян
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ой, осторожно, что вы делаете? Так и раздавить можно, — пискнула королева лесных цветов.
Я посмотрел под ноги и замер от удивления и радости. Мы… мы снова выросли, мы стали прежними.
Чикарели рассматривал себя в роднике, щупал свой нос, уши, словно впервые видел их, а мы хохотали, делая то же самое, и только Наринэ плакала. Я обнял и поцеловал ее.
— Что ты, милая?
— Я плачу от счастья, я… Что я стану говорить дома?
— Правду и только правду, — строго сказал я.
— Кто мне поверит, где я возьму доказательства?
— Правда не нуждается в доказательствах.
Наринэ с благодарностью посмотрела на меня, прижала к себе котенка и сказала, вытирая слезы:
— Тогда я побегу, ладно?
— Беги, милая, беги.
Наринэ сделала шаг вперед, но, передумав, обернулась и посмотрела на Чикарели.
— Пока, Наринэ, — махнул ей рукой Чикарели, — я разыщу тебя в городе.
— Ну, и нам пора, — грустно вздохнул старик, — жаль расставаться с вами, добрые люди, а надо. Я живу вон в той деревне, — он показал рукой на стоявшие у леса дома, заходите в гости, буду очень рад.
— Спасибо, всего доброго.
— И вам того же желаю. Только… только никому ни слова о том, что я был там, договорились? — старик густо покраснел.
— Договорились.
Мы с Чикарели остались одни.
— А почему он покраснел? — спросил Чикарели.
— Мой дорогой друг, тебе это тоже не повредило бы, — ответил я насмешливо. — Видимо, наш старик натворил что-то, раз уменьшился и попал в подземелье.
— Но он же совершенно случайно попробовал на вкус ту волшебную траву.
— Эта трава неспроста попалась именно ему, на это есть, наверно, причины.
— Но он же взрослый человек.
— Взрослым тоже свойственно ошибаться, главное вовремя исправить свою ошибку.
— И тебе тоже? — удивился он.
— Увы, да, я слишком часто ошибаюсь, Чикарели.
— Никакой я тебе… вам не Чикарели, у меня есть имя.
— Не обижайся, Мушег, я совсем забыл об этом, — оправдался я.
— Что вы, я не обиделся на вас, просто злюсь на самого себя из-за всей этой истории.
— Все позади, мы не только вернулись сами, но и вернули Воду. Так что радуйся. — Я достал из кармана свой обгрызенный карандаш и клочок бумаги. — Вот мой телефон. Позвони, как только вернешься в город. Ну, беги на пасеку, а то там сейчас, наверно, подняли панику из-за твоего исчезновения.
— Спасибо вам за все, — он крепко пожал мне руку и открыто, по-мужски заглянул мне в глаза.
Я посмотрел вслед уходящему Мушегу и думал об истине и лжи, добре и зле, мужестве и трусости, думал о природе, которую мы любим беспощадно, а не милосердно, и мне становилось то радостно, то грустно.
Я склонился к роднику и выпил воды.
— Какое счастье! — сказала королева лесных цветов. — После дождика в день моего рождения я не выпила ни капли воды и уже думала, что погибну. Целых шесть дней меня мучила жажда.
Шесть дней? Значит, мы пробыли в подземелье всего шесть дней, показавшихся нам целой вечностью? Значит, сегодня воскресенье, об исчезновении Мушега никто не узнает, родители не будут искать его и плакать, думая, что с ним произошло что-нибудь ужасное. Беги, Мушег, беги, мой мальчик, удачи тебе!
НА ПРОЩАНИЕ
Дорогой друг! Вот и дописана последняя страница удивительной истории, случившейся с нами. В Цахкадзоре идут проливные дожди, и Дом творчества писателей постепенно пустеет. Мне тоже пора уезжать, в Ереване меня ждут семья, театр, друзья, по которым я ужасно соскучился. Мне остается сказать тебе несколько слов на прощание.
Жизнь — это бесконечная дорога к заветной мечте. Сами того не замечая, мы то и дело сбиваемся с пути, совершаем такие ошибки, что постепенно уменьшаемся и исчезаем. Я хочу пожелать тебе в первую очередь умения исправлять свои ошибки. Не бойся их, иначе они станут властвовать над тобой, и ты станешь стыдиться самого себя.
Пусть твоя дорога проходит через опасности и трудности, лишь бы она была прямой, и тогда ты обязательно достигнешь своей цели. Для этого только нужно быть мужественным, честным, трудолюбивым и последовательным. Никогда не отчаивайся и не падай духом, это недостойно тебя. Если тебе грустно — спой что-нибудь веселое, и ты забудешь всякую грусть. Если тебе плохо — думай о том, что может стать хуже, если расслабишься. Если тебя разозлили — сделай что-нибудь доброе, и злость как рукой снимет. И вообще постарайся, чтобы тебе поменьше говорили «нельзя, чи карели», старайся до всего доходить своим умом. А если ты что-то недопонял, не стесняйся советоваться с другими.
Ну, а если снова попадешь в какую-нибудь переделку, обязательно позвони мне, я буду тут как тут.
Твой РУБЕН МАРУХЯН
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
Примечания
1
Чи карели — нельзя (арм.)
2
Сарнануш — мороженое (арм.), досл. — холодная сладость.
3
Хачкар — камень-крест резной работы (арм.)