Бард - Сергей Витальевич Карелин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«И не собираюсь», — отозвалась фея.
Итак, я снисходительно кивнул смущенным стражникам, и мы вошли на территорию Нижегородского кремля. На территорию Бутурлиных, которая когда-то была территорией Морозовых.
Дворец впечатлял. Солидное здание, не отличавшееся особым изяществом, зато хорошо укрепленное. Круглые мощные башни, грозные прямоугольные обводы. Перед ним был разбит небольшой парк. Аккуратно подстриженная трава, невысокие деревья, вымощенные плиткой дорожки. Перед входом во дворец, представлявшим собой широкие двустворчатые двери, к которым вела мраморная лестница, стояло несколько карет. Похоже, мы оказались единственными, кто пришел пешком. наверное, это и стало причиной удивления охранников на воротах.
Около карет стояло несколько слуг.
По лестнице к нам навстречу спустился пышно разодетый дворецкий.
— Господин Морозов? — осведомился он приятным баритоном. — С фамильяром? — бросил он взгляд на вызывающе уставившуюся на него Уну.
— Да, — кивнул я.
— Пойдемте, господин, — слегка поклонился он.
Мы вошли за нашим провожатым в двери, а потом прошли по длинному коридору и оказались в просторном, хорошо освещенном зал. Позолота на стенах и на рамах, которые украшены причудливой резьбой. Натертый до зеркального блеска пол. Длинные столы, выстроившиеся вдоль стен, на которых расположились закуски и разнообразные бутылки. И пышно разодетый народ. Если костюм Уны, с учетом ее яркой внешности, явно не уступал нарядам местных светских львиц, то вот я чувствовал себя слегка не в своей тарелке. Нет, не бедным родственником, скорее скромным студентом. Но смущение длилось недолго. В конце концов, не пофиг ли? Тем более Уна, от которой не укрылись мои сомнения, практически прошептала мне в ухо те же слова.
А тем временем наш проводник громогласно объявил на весь зал.
— Князь Морозов с фамильяром Уной!
В следующий миг мне опять стало не по себе. Взгляды всех присутствующих обратились к нам. Я не физиономист, но мне все-таки показалось, что с откровенной ненавистью и злобой смотрят на нас только вон та кучка разряженных людей у стола расположенного как бы во главе зала. Там я увидел Всеслава, рядом с ним стоял невысокий старичок с солидной лысиной и какими-то холодными голубыми глазами. Я сразу понял, что передо мной глава рода Бутурлиных. И кстати, сорок четвертый уровень. Серьезный противник, к тому же еще и маг огня, спасибо системе за подсказку. Рядом с ним стояла полная пожилая женщина 16-го уровня, так же сверлившая меня взглядом. Ну, тут сразу по лицу было понятно, что это мать Ирины. Самой дочери я не увидел, зато, судя по всему, вокруг четы Бутурлиных толпились то ли родственники, то ли прихлебатели. Тем не менее старик погасил свой взгляд, который внезапно стал равнодушно-вежливым, и двинулся ко мне. За ним последовали сын и жена. Вот они не сдерживали, в отличие от главы рода, свое отношение ко мне. Я почувствовал, как в воздухе повисла напряженная тишина, постепенно охватывающая весь зал. Но остановившись в нескольких шагах от нас, Бутурлин-старший нарушил эту тишину.
— Приветствую вас, уважаемый Александр Морозов, я Петр Иванович Бутурлин, глава рода Бутурлиных и правитель Нижнего Новгорода, — негромко представился он, — это моя жена Варвара Сергеевна Бутурлина и сын Всеслав.
После этих слов звуки словно вернулись в зал. Гости вернулись к своему занятию, заключающемуся в том, чтобы разговаривать, выпивать и закусывать, а мы со стариком смотрели друг на друга.
— Рад вас видеть! — в голосе старика радости не было ни на грамм. — А ты смелый… — тихо добавил он, и в его равнодушном взгляде на несколько секунд мелькнула злоба.
— Какой есть, — пожал я плечами и почувствовал, как меня вновь охватывает непонятная злоба.
«Хозяин, не надо», — раздался в голове голос Уны, и я почувствовал касание ее руки.
«Все, все… спасибо». — успокоил я фею.
— Думал, у тебя не хватит наглости прийти… — продолжил тем временем старик, изучая меня своим холодным взглядом. Всеслав явно порывался что-то сказать, но брошенный на него взгляд отца остановил парня.
— Вы еще не знаете уровень моей наглости, — так же шепотом сообщил я ему. Этот старик реально меня бесил. И я даже забыл о том, что он находится в своем дворце и, несмотря на все мои таланты, может легко размазать меня по полу. Хотя если я успею достать пистолет, который все считают здесь бесполезной игрушкой, вполне возможно, что ничего он не успеет сделать. Но даже если я достигну своего и убью обоих Бутурлиных, отца и сына, думаю, найдутся родственники которые займут их место.
«А еще, согласно законам империи, это преступление, я же тебе говорила об этом, — раздался в голове голос фамильяра, — нужно объявлять войну. Иначе, как ты правильно сейчас мыслил, ты ничего не изменишь».
— Ты жив только благодаря моей доброте, — ответил мне тем временем старик, — не испытывай мое терпение, щенок…. — Вслух же этот старый пердун заявил: — Господа, прошу любить и жаловать! Александр Морозов!
После этой фразы он развернулся и медленно направился к своему столу. За ним последовала его жена, а вот сын задержался немного.
— Я убью тебя, урод, — пообещал он мне. — Полностью сотру твой род… не останется ни одного морозовского ублюдка!
— Смотри не надорвись, — презрительно фыркнул я, — языком трепать все горазды.
— Жди вызова на дуэль! — бросил тот и с гордо поднятой головой удалился.
«Дуэль! — раздался в моей голове голос Уны. — Хороший шанс избавиться от одного врага. С ним-то вы точно справитесь. И все законно будет!»
Я мысленно согласился с ее словами и огляделся. Честно говоря, наступила весьма неловкая ситуация. Куда мне сейчас идти? Я никого не знал из присутствующих. Хотя стоп. Олаф должен был быть приглашен. Внимательно осмотревшись, я увидел рыжую бороду гнома около одного из столов и сразу направился к нему.
Когда тот заметил меня, то расплылся в широкой улыбке. Рядом с ним тусовалось несколько человек, оказавшихся такими же трактирщиками, как и он. Все они были невысоких уровней, и я даже не счел нужным запомнить их имена.
— Ну как? — поинтересовался Олаф, отводя меня в сторону и давая возможность моей фее придирчиво попробовать местные деликатесы.
Бутурлины явно не бедствовали или усиленно делали вид. Гостям предлагали полакомиться такими странными крохотными корзиночками с белым муссом, припорошенным черной икрой. Не нравилась черная? Вот вам тончайшие блины с красной и зеленой. Насыщенное темно-бордовое мясо нарезали тончайшими