«Вместо чудес или дара пророчества»: миссионерская стратегия иезуитов в Азии в XVI веке - Любовь Андреевна Диханова-Внуковская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Затем они спросили меня: гибнут ли души людей, подобно другим животным, совместно с телом. Господь вложил в мои уста наиболее подходящие для данной аудитории аргументы, поэтому к их великому удовольствию я сумел доказать им бессмертие души. Я обнаружил, что аргументы, способные обратить этих несведущих людей, должны звучать не так, как мы почерпнули их в школе, а быть такими, чтобы разум язычников смог их понять. Они также спрашивали меня, каким образом душа умершего человека покидает тело: происходит ли это с нами во сне, когда нам кажется, что мы беседуем с нашими друзьями и знакомыми. (Ах, как часто это происходит со мной, когда я думаю о вас, милые мои братья)! А ещё, спрашивали они, какой он Бог – белый или черный? Этот вопрос объясняется тем, что сами индусы черны кожей и потому почитают этот цвет лучшим, они верят, что и их боги также черны. По этой причине многие из их идолов черны настолько, насколько это вообще возможно. Более того, они так натерты маслом, что пахнут просто отвратительно, и кажутся настолько же грязными, насколько вид их уродлив и ужасен для взгляда. На все эти вопросы я смог ответить, всецело удовлетворив их. Но когда я подошел, в конце концов, к вопросу о том, чтобы они последовали за той религией, которую считают истинной, то получил от них тот же ответ, который можно часто услышать от многих христиан, когда мы побуждаем их изменить свой образ жизни – что они не могут изменить своей религии, так как если они поступят так, то им не на что будет жить.
15. Для того чтобы достичь благодать и милость Божью, призовем в наши адвокаты и заступники все те святые души, которые я обратил в этих землях и крестил моей собственной рукой, и кого Господь наш Бог призвал к себе в своей милости, пока они не утратили свою невинность. Их число, я уверен, больше тысячи. Я прошу все эти святые души, чтобы они, получив от Господа Бога нашего благодать, помогли нам в этом месте изгнания ощутить в наших душах его наисвятейшую волю и в совершенстве исполнить ее.
Из Кочина, 15 января 1544 г.
Ваш наидражайший брат во Христе,
Франциск.
Источник: [202, p.63–74].
Приложение 3
Письмо Ф. Ксавье к дому педро да сильва, капитану Г. Малакки (Кагосима, 5 ноября 1549 г.)
Мой господин:
1. Благодаря помощи и поддержке Вашей милости, снабдившего нас с избытком всем необходимым, давшим нам подарки для местных владетелей, и даровавшего нам такой прекрасный корабль для нашего путешествия, мы благополучно и в добром здравии прибыли в Японию в день Успения Богородицы в августе (15-го), в родной город Пауло [Кагосима. – Д.-В.], где нам был оказан добрый прием военачальником и управителем города, и всем его населением.
2. Пауло, наш верный спутник, предпринял такие усилия для проповеди среди своих родственников, что уже успел обратить свою мать, жену, других родственников мужского и женского пола, также, как и многих своих знакомых, которые теперь стали христианами.
3. Эта земля предрасположена для того, чтобы дать богатый урожай душ; и до настоящего времени не было никаких препятствий для того, чтобы ее жители приняли христианство. Эта раса открыта для доводов разума; и несмотря на то что они живут во многих заблуждениях и грехах из-за своего невежества, они испытывают сильное уважение к доводам разума, чего не было бы в случае, если бы они руководствовались злом.
4. Поскольку мы пропустили муссонные ветры, мы не отправились в Мияко, где находиться резиденция короля Японии и всех знатнейших сеньоров королевства. Через пять месяцев, когда задуют муссоны, мы сможем туда отправиться; и с помощью Божьей, мы совершим наше путешествие. Нам рассказали много удивительных вещей о Мияко, в которые я поверю только после того, как увижу собственными глазами. Говорят, что в городе девяносто шесть тысяч зданий; и один из португальцев, который посетил его, рассказывал, что он намного больше Лиссабона, а также, что все здания многоэтажные и сделаны из дерева. В следующем году я напишу Вашей милости о своих собственных впечатлениях. Я свято верю, что благодаря Иисусу Христу, большая часть Японии станет христианской, поскольку жители ее очень рассудительны.
5. Эти плоды во многом будут возможны, благодаря обеспечению, которое Ваша милость наладила не только посредством писем, но и отправкой корабля, отданного нам, и благодаря щедрым подаркам, которые вы отправили [японскому. – Д.-В.] королю; и я искренне верю, что дело, начатое вашим отцом, господином графом адмиралом, будет воплощено в жизнь Вашей милостью и принесет многие плоды; и, что основная награда ждет Вашу милость от Бога, в то время как награды от Индии лишь преходящи. Я пишу это Вашей милости, чтобы вы осознали, какое расположение проявляет к вам Господь, так как он – главный источник всех благодеяний; также прекрасные намерения Вашей милости расширить границы нашей святой веры в этих землях послужат на пользу [португальскому. – Д.-В.] королю.
6. В Сакае, который находится в двух днях пути от Мияко, если на это будет Божья воля, может быть открыто высокодоходная компания, поскольку порт Сакай – самый богатый в Японии, где аккумулируется большинство запасов золота и серебра королевства. Я приложу максимум усилий дабы убедить короля Японии отправить посла в Индию, дабы он мог улицезреть ее огромные просторы и обилие товаров, которых здесь нет, так