Звонок в дверь - Рекс Тодхантер Стаут
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вулф поинтересовался, взял ли я у Кремера расписку за фотографию.
— Нет, он был не в том настроении. Я сообщил, что федералы не убивали Элтхауза, и он жутко расстроился.
— Несомненно. Мистер Рэгг будет у себя в офисе?
— Не исключено.
— Соедини меня с ним.
И только я начал набирать нужный номер, как в дверь позвонили. Я положил трубку, отправился в прихожую проверить, кого это принесла нелегкая, и, вернувшись в кабинет, сказал:
— Можете сами попросить у него расписку.
Вулф вздохнул:
— Он один?
Я ответил «да» и пошел открывать дверь. На сей раз у Кремера не было с собой пакета молока. У него для меня вообще ничего не было. Даже кивка. Не дожидаясь, пока я повешу его пальто, Кремер устремился в кабинет. Когда я вернулся на место, он уже о чем-то вещал. До меня долетел лишь конец фразы:
— …я должен был это предвидеть. Господь свидетель, я должен был предвидеть! — Увидев, что я вернулся, Кремер обратился ко мне: — Где ты взял этот ствол и когда ты его туда засунул?
— Проклятье! — прорычал Вулф. — Вам не стоило сюда приходить. Вам стоило для начала собраться с мыслями. Арчи, соедини меня с мистером Рэггом.
Когда Кремер начинал кипятиться, помешать ему выпускать пар было практически нереально, но упоминание имени Рэгга подействовало безотказно. Я не видел свирепого взгляда, брошенного Кремером на Вулфа. Мне оставалось лишь догадываться об этом, поскольку я, повернувшись спиной, уже набирал номер LES-7700. Итак, я приготовился к долгому ожиданию, поскольку добраться до высокого начальства всегда нелегко, но ничего подобного. Рэгг, вероятно, распорядился соединять его с Вулфом немедленно, что было добрым знаком. В трубке послышался знакомый протяжный низкий голос, и Вулф взял трубку. Я остался на линии.
— Вулф?
— Да. Мистер Рэгг?
— Да.
— Мне нужна пуля. Прямо сейчас. Как мы и договаривались. Привезите мне пулю, и я верну вам удостоверения, если через месяц не выполню своего обещания. Хотя, полагаю, это произойдет раньше. Гораздо раньше.
— Я приеду, — не раздумывая ответил Рэгг.
— Прямо сейчас?
— Да.
— Сколько времени у него уйдет на дорогу? — Вулф положил трубку и посмотрел на меня. Я ответил, что минут двадцать или меньше, так как ему не придется ловить такси. После чего Вулф повернулся к Кремеру. — Мистер Рэгг будет здесь через двадцать минут. Предлагаю…
— Рэгг из ФБР?
— Да. Предлагаю вам отложить военные действия до его прихода и, возможно, ухода. А пока я опишу вам проведенную нами операцию. Я обещал мистеру Рэггу не предавать дело гласности, но на вас это не распространяется, а поскольку именно благодаря вам наша операция стала возможной, я ваш должник. Нам будет легче говорить с Рэггом, если вы ответите на два вопроса. Вы нашли револьвер в квартире мисс Дакос?
— Конечно. Я как раз спрашивал Гудвина, когда он подбросил туда ствол. И собираюсь спросить снова.
— Только после того, как мы закончим с мистером Рэггом. Вы нашли тот самый револьвер, на который у Морриса Элтхауза было разрешение?
— Да.
— Это сильно упрощает дело. А теперь о той операции…
Вулф описал все от начала и до конца, причем ничуть не хуже меня, а возможно, и лучше, если вы любите длинные слова. Не было смысла умалчивать о роли Хьюитта, поскольку ФБР о нем уже знало, и Вулф ничего не упустил. Когда он дошел до сцены в кабинете с двумя агентами ФБР в окружении людей со стволами и описал, как убрал удостоверения в ящик стола, я увидел нечто такое, чего никогда не видел и, наверное, никогда не увижу: широкую улыбку на лице инспектора Кремера. И улыбка эта появилась снова, когда Вулф рассказал о том, как в утреннем разговоре с Рэггом заявил, что его слово намного крепче, чем слово фэбээровца. Мне даже показалось, что инспектор собирался вскочить с места и похлопать Вулфа по спине, но тут раздался звонок в дверь, и я пошел открывать.
Я уже говорил, что Рэгг был ошарашен, когда Вулф попросил принести пулю, однако это было сущей ерундой по сравнению с тем ударом под дых, который он получил, обнаружив в кабинете Кремера. Лица Рэгга я не видел, так как шел сзади, хотя успел заметить, что он оцепенел и скрючил пальцы. Кремер, встав с кресла, собрался было протянуть руку, но, видимо передумав, поспешно ее убрал.
Когда я принес желтое кресло, Рэгг с ходу набросился на Вулфа:
— И где, спрашивается, ваше слово?! Которое крепче моего! Проклятый негодяй!
— Присаживайтесь, — пригласил Вулф. — Уж не знаю, чье слово крепче, но мозги у меня точно работают лучше ваших. Я никогда не сужу о ситуации, толком не разобравшись в ней. Мистер Кремер…
— Все соглашения отменяются.
— Пф! Не стройте из себя дурака. Мистер Кремер сожалеет, что счел одного из ваших агентов убийцей. Если вы наконец сядете и успокоитесь, он вам скажет это лично.
— Я не собираюсь ни перед кем извиняться! — Кремер был в ярости. Он повернул голову проверить, на месте ли красное кресло, и сел. — Любой, кто скрывает информацию…
— Нет! — отрезал Вулф. — Если вам, господа, хочется вступить в дискуссию, дело ваше. Но только не у меня в кабинете. Я хочу разрешить ситуацию, а не запутывать ее. Мистер Рэгг, я люблю смотреть человеку в глаза. И прошу вас сеть.
— Как именно разрешить?
— Садитесь, и я вам все объясню.
Рэгг упорно не желал садиться. Он бросил взгляд на Кремера, бросил взгляд на меня, словно генерал, проверяющий фланги на поле брани. Ему ужасно не хотелось, однако он все-таки сел.
Вулф поднял руку ладонью вверх:
— На самом деле ситуация вовсе не такая запутанная. Мы все желаем одного и того же. Я желаю вернуть долг. Вы, мистер Рэгг, желаете установить непричастность ваших людей к убийству. Вы, мистер Кремер, желаете призвать к ответу убийцу Морриса Элтхауза. Все проще простого. Мистер Рэгг, вы сейчас отдадите мистеру Кремеру пулю, которая лежит у вас в кармане, и расскажете, где ее нашли. Мистер Кремер, вы сравните пулю с пулями из револьвера, обнаруженного сегодня днем в квартире Сары Дакос. Вместе с другими уликами это поможет внести ясность в дело. Нет никаких…
— Я не говорил, что у меня в кармане лежит пуля.
— Вздор! Мистер Рэгг, советую вам сменить тон. У мистера Кремера есть веские основания полагать, что у вас в кармане лежит важная улика в деле об убийстве, находящемся в его юрисдикции. По закону штата Нью-Йорк он имеет полное право обыскать вас здесь и сейчас, забрав