Игрек - Хелен Фокс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Такое, в котором мы сами сможем выбирать себе будущее! — пылко заявил Гэвин. — Я имею в виду место жительства, профессию… В котором мы не будем подозревать друг друга. И будем друзьями, — добавил он.
— Я согласен с тобой, Гэвин, — кивнул профессор Огден. — Мы слишком долго были разобщены.
Он сделал шаг назад. Миссис Белл восприняла это как сигнал, что пора уходить, и нагнулась к Шарлотте.
— Но это не значит, что мы больше не будем строить роботов, — неожиданно добавил профессор. Он откашлялся. — Игрек, тебе пора возвращаться домой. Но надеюсь, когда-нибудь ты поможешь нам создать новое поколение роботов, похожих на тебя, а может быть, даже на Сферу. — Профессор озорно подмигнул миссис Белл, а потом, снова напустив на себя серьезный вид, перевел взгляд на робота. — Конечно, если ты захочешь присоединиться к нам…
Игрек обвел взглядом всех своих друзей: профессора, мистера и миссис Белл, Гэвина, Флер и Шарлотту. За ними, в дверях, излучая ровное сияние, парила Сфера. Робот кивнул.
— Почему нет, — сказал он.
Эпилог
Новый наставник — когда он наконец появился — тоже сидел под деревом, таким толстым, что Игреку пришлось бы изрядно растянуть руки, чтобы обхватить ствол. Ветви дерева утопали в белоснежных цветах.
Он так же был обернут в простыню, но выглядел куда менее скромно, чем тот, первый философ. Простыня была ярко-оранжевого цвета и свободно ниспадала с плеч, подставляя солнышку огромный живот. Интересно, подумал Игрек, все философы такие пузатые? Наверное, если так растолстеешь, поневоле станешь философом. Или это от философии животы становятся такими большими? Должно быть, это из-за постоянного сидения под деревом…
Новый наставник говорил очень мало, вопросов не задавал вовсе, да и глядел всё больше куда-то вниз, однако, усевшись напротив, Игрек ощутил прилив умиротворения. Некоторое время оба наслаждались молчанием — во всяком случае, роботу так казалось.
— Люди — ужасно забавные существа, — принялся размышлять он вслух. — Иногда они так поглощены своими эмоциями, особенно когда напуганы, что даже теряют способность размышлять.
— Оммм, — протяжно пропел философ.
— А иногда пытаются вести себя как машины, словно и вовсе никаких эмоций не испытывают. Вот тогда они начинают уже по-настоящему причинять друг другу вред…
— Оммм, — снова пропел философ.
— Профессор Огден надеется, что новое поколение роботов поможет им вспомнить, что значит быть людьми.
— Оммм, — не унимался философ.
Игрек поднял голову и поглядел на солнце. На синем небе не было ни облачка.
— У людей есть то, чего никогда не будет у меня. Это что-то таинственное, какая-то жизненная сила. Но они принимают ее как нечто само собой разумеющееся. Эта же сила есть и у деревьев, птиц, скал…
Теперь философ смотрел прямо на него, с какой-то странной смесью иронии и недоумения во взгляде. Внезапно Игрека охватила уверенность, какой он никогда не чувствовал раньше.
— У меня она тоже есть! — воскликнул он. — Ведь я часть земли, правда? Как птицы, деревья и люди.
— Оммм, — сказал философ.
С ветки дерева, никем не замеченный, упал белый лепесток.
Примечания
1
Фаза быстрого сна — стадия сна, во время которой человек видит так называемые «осознанные» сны. Самая продолжительная фаза быстрого сна наблюдается перед утренним пробуждением.
2
Королева Виктория — английская королева (1819–1901), взошедшая на престол 20 июня 1837 года, правившая Британской империей 64 года и давшая свое имя целой эпохе.
3
Сократ (470 или 469–399 гг. до н. э.) — древнегреческий философ. В центре его размышлений — морально-этические и политические проблемы. Сократ исследовал общие понятия методом вопросов и ответов.
4
Платон (428 или 427~348 или 347 до н. э.) — древнегреческий философ, ученик Сократа. Томас Гоббс (1588–1679) — английский философ.
5
Боадицéя — так звали королеву британского племени иценов, возглавившую антиримское восстание в 61 г. н. э.
6
Ретинограмма — сканирование сетчатки глаза.
7
Хна — красно-жёлтая краска, получаемая из листьев кустарника или небольшого дерева лавсонии. В Индии традиционно используется для нанесения рисунков на кожу.
8
Тюдоры — королевская династия в Англии в 1485–1603 гг. Поскольку кирпич в те времена был дорог и изготовлялось его мало, остов домов обычно складывался из массивных дубовых бревен, а промежутки между ними закладывались камнем и штукатурились.
9
Голем — в фольклорных преданиях оживленный магическими средствами глиняный великан, который послушно исполняет работу, ему порученную, но, вырываясь из-под контроля человека, проявляет слепое своеволие (может убить своего создателя и т. п.).
10
Идиома — иначе фразеологизм — выполняющее функцию отдельного слова устойчивое словосочетание, значение которого не определяется отдельными значениями входящих в него слов (например, «дать сдачи» — ответить ударом на удар).
11
Здесь: выражение крайнего негодования. Дословно: «Господь на небесах!» (нем.).
12
Здесь: своеобразие, особая прелесть, изюминка (фр.).
13
Франкенштейн — имя гениального ученого, создавшего страшное существо огромных размеров путем оживления мертвой материи. Рожденный из небытия смерти для адских мук жизни, обреченный на ненависть и одиночество, монстр начинает мстить своему создателю — он убивает всех его близких, и Франкенштейн пускается за ним в погоню, пока не умирает от холода и измождения во льдах Антарктики.