Игрек - Хелен Фокс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но почему для них так важны воспоминания? — спросила Флер.
— Ты поймешь это, когда станешь постарше, — ответил мистер Белл. — Воспоминания делают нас теми, кто мы есть. Большинство взрослых тоскует по какой-то части своего «утраченного мира»…
В мерцающем свете свечи лицо миссис Белл казалось бледным как мел.
— Меня беспокоит то, о чём профессор так и не сказал, — тихо произнесла она. — Пусть Корпорация Жизни и отключила большинство БДЦ-4, но, по крайней мере, наши еще функционируют. Если они не подчиняются основным законам робототехники, то могут быть опасны…
Неожиданно из холла донеслись встревоженные крики. Люди в баре повскакали на ноги, в спешке роняя кресла.
— Что случилось? — спросила миссис Белл у пробегающего мимо управляющего.
— Мистер Лобсан спускается вниз вместе с роботами. Они его куда-то увозят.
Вслед за толпой постояльцев и служащих отеля Беллы побежали к выходу. Несколько солдат с лазерными винтовками удерживали любопытных, не позволяя им пройти в холл. Гэвин и Флер умудрились протиснуться вперед.
— Они потребовали мобиль, — говорил кто-то.
— Куда они хотят лететь? — спрашивал другой.
Двери лифта открылись. Вытянув шеи, дети увидели, что из него вышел мистер Лобсан в сопровождении нескольких БДЦ-4. Солдаты вскинули винтовки.
Мистер Лобсан поднял руку, призывая к спокойствию, и заговорил неожиданно ровным и твердым голосом:
— Мои друзья попросили предоставить им мобиль. По их просьбе я полечу с ними. Моей жизни ничто не угрожает.
Однако солдаты, похоже, так не считали. Они лишь слегка опустили ружья.
— Идемте, капитан Брэдок? — сказал мистер Лобсан, обращаясь к статному бронзоволикому роботу слева от себя.
Робот молча кивнул, и процессия двинулась дальше. Двери отеля автоматически разъехались в стороны, пропуская их.
— Куда они его повезут? — взволнованно спросила Флер.
— Откуда мне знать? — ответил Гэвин, и добавил: — Надеюсь, с Игреком всё в порядке.
27
Профессор Огден откинулся на спинку кресла и устало закрыл глаза. Через мгновение деликатное покашливание вернуло его к действительности.
— Прошу прощения, что потревожил вас, — вкрадчиво произнес помощник. — На территории Корпорации поймали двух мальчишек. Они назвали ваше имя и попросили позвать вас.
В глазах профессора сверкнул озорной огонек.
— Что ж, раз они так просят, я, пожалуй, с ними встречусь…
— Они сейчас смотрят коммуникатор вместе с другими вашими гостями. Мы разрешили им послушать интервью.
Помощник вышел. Профессор потер глаза и зевнул. Он не спал с тех пор, как покинул дом накануне вечером. Поднявшись, он прошел по коридору в комнату с огромным, во всю стену, экраном коммуникатора. Игрек стоял у окна и смотрел, как к штаб-квартире Корпорации Жизни медленно подкрадывается вечер. Марсия свернулась калачиком на диване, завороженно внимая Эрролу. До слуха профессора донеслись слова «свобода», «справедливость» и «власть». Шрин молчал, ссутулившись в кресле.
— Мой брат и родители на свободе! — воскликнула Марсия, заметив профессора. — Они только что звонили. Глядите!
На экране появились мистер и миссис Моррис, пьющие кофе у себя на кухне. Оба выглядели так, будто не спали целую неделю.
— Дорогая, когда ты собираешься домой? — спросила миссис Моррис.
— Я же сказала: как только смогу — По тону Марсии можно было подумать, что сейчас от нее одной зависит, чем всё закончится.
— Ты там поосторожней, — недовольно буркнул мистер Моррис.
Игрек отошел от окна и встал рядом с профессором.
— Простите, что сомневался в вас, профессор Огден.
Лицо ученого смягчилось.
— Игрек, я горжусь тобой! Ты молодец, что усомнился во мне. Ну а вы кто такие? — Он повернулся к Эрролу и Шрину.
Мальчики замялись, не зная, что ответить.
— Друзья, — сказал Игрек. — Они привели меня сюда.
— Тогда спасибо вам, — профессор Огден слегка поклонился.
— Мы бы хотели быть вашими друзьями, — сказал Эррол, с нескрываемым любопытством разглядывая профессора. — Но моя мама говорит, что людям из Корпорации Жизни доверять нельзя. Она городской ученый.
Профессор Огден кивнул.
— Весьма мудро с ее стороны.
— Но ведь вы только что сказали правду, да? Тем более по коммуникатору — так что все это слышали.
— Правду — как я ее понимаю, — ответил профессор. — Я хочу, чтобы отныне Корпорация откровенно разговаривала с людьми. Нельзя и впредь находиться по разные стороны стены, гадая, что же происходит на другой стороне. И Корпорация нуждается в таких ученых, как твоя мама…
— Ни маме, ни остальным городским ученым не нужны деньги Корпорации Жизни! — заявил Эррол. — Они хотят изменить мир!
— Правда? — профессор положил руку мальчику на плечо. — Тогда передай ей, что вместе мы сумеем достичь гораздо большего. А теперь я должен распорядиться насчет мобиля, чтобы развезти вас, молодые люди, по домам. Игрек, тебя мы отправим назад к Беллам.
Робот открыл было рот, словно собираясь что-то сказать, но тут же снова закрыл его. Он вдруг подумал, что Беллы могут и не желать его возвращения.
Неожиданно дверь открылась, и в комнату вбежала запыхавшаяся женщина.
— Профессор! — закричала она. — Мистер Лобсан уехал с последними БДЦ-4. Они принадлежали отелю, в котором он остановился. Роботы взяли его в заложники и потребовали мобиль. Военные отправились следом.
— Куда они его повезли?
— Похоже, на побережье, — ответила женщина.
Профессор поднял брови.
— Как интересно! Вызовите, пожалуйста, мне мобиль… срочно.
Поняв, что именно задумал профессор, Игрек бросился к нему.
— Возьмите меня с собой!
Профессор Огден покачал головой.
— Это всё очень сложно, — уклончиво ответил он.
— Я смогу вам помочь! — пылко проговорил Игрек. — Я знаю одного из этих БДЦ! Я разговаривал с ним в отеле.
Профессор был уже на полпути к двери.
— В самом деле, Игрек? И что же он тебе сказал? — Он говорил рассеянным голосом, словно думая о чём-то совсем другом.
— Представился как капитан Брэдок. И еще сказал, что у него нет ничего общего с… с такими роботами, как я.
Сочувственное выражение, внезапно появившееся на лице профессора, напомнило Игреку их долгие беседы в комнате под крышей. Но оно исчезло так же быстро, как и появилось.
— Тогда поторапливайся, — только и сказал профессор.
***На дворе уже была ночь. В темноте мобиль напоминал гигантское хищное насекомое, подстерегающее добычу. Вслед за профессором Огденом Игрек забрался в кабину, где их уже дожидались несколько технократов.
— Профессор, пилот беспокоится, что придется лететь с погашенными огнями.
— Скажите, пусть включит свет на полную, пока не подберемся поближе к БДЦ. Выясните, сможет ли армия направлять нас?
— Профессор, а зачем роботы отправились на побережье? — озабоченно поинтересовалась женщина на заднем сиденье. — Что им там делать?
— Именно это мне и не терпится выяснить, — ответил профессор.
Молодой человек в сером костюме вполголоса произнес:
— Кажется, я нашел запрашиваемую вами информацию о капитане Брэдоке. Точнее сказать, о покойном, о настоящем капитане Брэдоке…
— Думаю, все поняли, кого вы имеете в виду, — сухо проговорил профессор.
— Да… Наверное, вы сами захотите посмотреть это по коммуникатору…
Мобиль сорвался с места. Пассажиры поудобнее устроились на сиденьях и уставились на экран, вмонтированный в переднюю панель. Перед ними появился суровый моряк, стоящий на палубе корабля.
— Капитан дальнего плавания Адриан Брэдок, — представил мужчину коммуникатор. — Канадец. Поступил на флот в возрасте восемнадцати лет. Получил в командование свой первый корабль в тридцать два. Во время глобального нефтяного кризиса участвовал в миротворческих операциях, награжден медалью за отвагу. Вышел в отставку в шестьдесят. Женат, двое детей. Служил под началом адмирала…
Молодой человек поднял руку, давая коммуникатору сигнал остановиться.
— Судя по всему, капитан Брэдок жил исключительно морским флотом. Когда в шестьдесят лет он вышел в отставку, то был совершенно здоров. Однако уже через два месяца скончался от сердечного приступа.
Тем временем на экране появился еще один человек в морской форме. Первый вскинул руку к голове.
— Именно так делали роботы в отеле! — воскликнул Игрек. — Когда Брэдок вошел в комнату, они все так сделали…
Он повторил этот жест.
— Ага! — кивнул профессор Огден. — Это кое-что проясняет.
Технократы озадаченно переглянулись.
— В самом деле? — недоверчиво спросила женщина.