- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Мир (СИ) - Логинов Анатолий Анатольевич
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вообще-то все дело именно в винтовке и приспособлении для глушения звука выстрела, — ответил Том, когда сел в машину. — Целился то я именно в грудь. А попал… сам видел куда.
— Ну, я же говорил, что ты везучий, — заржал Джо, ударив обеими руками по рулю. Отчего машина, к негодованию едущих сзади водителей, вильнула по дороге. — Так удачно промахнуться, это тебе сам Маниту помогает.
— Наверное, — согласился Том. — Полиция не привяжется? — некоторые из возмущенных водителей продолжали сигналить.
— Не успеет, — Брэнд свернул к тротуару. — Едешь дальше на метро. А я сдам авто.
— Еду, — согласился Том и неожиданно рассмеялся. — Представил, как полицейские будут ходить вокруг этой винтовки и определять, что это, и откуда взялось…
И под смех Вождя Апач вылез из машины, быстро проскочил между редкими прохожими ко входу в подземку и скрылся за дверями станции метро.
Полицейские и следователи ФБР обнаружили место, откуда стреляли на следующий день. И действительно сломали себе голову, пытаясь определить, откуда и как противотанковое ружье «Ур» польского производства попало на чердак здания в Нью Йорке. Этот эпизод, как и личность убийцы, которым предположительно был бывший агент АНБ с позывным Апач, навсегда осталась одной из тайн истории. Тем более, что руководство АНБ категорически отрицало существование такого агента. Дело, оставшееся нераскрытым несмотря на все усилия полиции, ФБР и газетчиков, списали в архив.
Так закончилась история, начавшаяся со смерти одной знаменитой актрисы и попытки отравления семьи руководителя делегации НАСА в Москве…
[1] Англ., буквальный перевод — «глубинное государство». Термин, используемый для обозначения непубличных организаций и людей, управляющих политикой государства через утечки информации в СМИ и использование агентов влияния в органах власти. По определению М. Лофгрена это «гибридное слияние государственных чиновников и представителей верхнего уровня финансистов и промышленников, которые эффективно управляют США, не спрашивая об этом избирателей, нарушая суть политического процесса»
[2] Реальный Джеронимо был военным вождем племени чирикуа — апачей
[3] Реально выпускавшийся фирмой GMC аналог Шевроле «Субурбан»
[4]
Finished with my woman 'cause she couldn't help me with my mind
People think I'm insane because I am frowning all the time
All day long I think of things but nothing seems to satisfy
Think I'll lose my mind if I don't find something to pacify
Can you help me occupy my brain?
Black Sabbath «Paranoid (Параноик)» — перевод Ignitor из Ижевска
[5] Дэвид Боуи «Space Oddity» — Космическая загадочность/странность/причуда.
Can you hear me, major Tom?
Can you…
Here am I floating in my tin can
Far above the Moon
Planet Earth is blue and there's nothing I can do
Лунный вальс
That was one small step for man
On our way between the stars
Pack your bags cause now we can
Take a second step on Mars
But first tumtumtumtum:
We are flying to the moon
Crazy Red Balls «Moon Fly»[1]
Томпсон полусидел на кровати, опершись спиной на специальную подставку и смотрел телевизор. Картинка на экране была мутноватой и время от времени, после пояснений диктора, сменялась четкой заставкой снятого в павильоне эпизода, повторяющего только что произошедший сюжет. Понятно, что второе смотрелось интереснее, но реальная картинка интересовала Томпсона больше. Конечно, потом он посмотрит реальный вариант, не прошедший цензуру, но сейчас, в больнице, в его распоряжении было только общедоступное шоу.
Тем временем на экране Нил Армстронг продолжал укреплять американский флаг, стараясь поставить его поровнее, а его напарник в скафандре со звездами на спине и шлеме тем временем приготовил лопатки и емкости для грунта. Шла телепередача о высадке совместного советско-американского экипажа на Луну. А заболевший гриппом Том вынужден был смотреть ее из больничной палаты…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Старты «космических заправщиков», и советского Союза-ТМ[2] и американского «Титана» прошли обыденно. Все же последнее время технология изготовления ракет и в СССР, и в США была отработана до совершенства. К тому же очень помогло введение всеобъемлющего контроля на всех этапах производственных циклов. Поэтому, видимо, первый этап испытаний — автоматическая стыковка советского и американского кораблей на орбите Земли прошла без замечаний, еще когда Том отправился «отдыхать на курорте вместе с семьей». А дальше ни НАСА, ни «Главкосмос» время зря тратить не стали и на заданных орбитах оказались баки с топливом для полета к Луне и обратно. Так что пока в США резвился некий киллер с характерным прозвищем Апач, с мыса Канаверал поднялся в космос сверхтяжелый «Сатурн» и благополучно доставил на промежуточную орбиту лунный корабль. Совместное производство США и СССР справилось с созданием очень надежного и очень защищенного от космической радиации корабля для столь дальнего путешествия. Вот только вес его получился таким, что в собранном виде, даже без большей части топлива, его поднимал только «Сатурн». Правда, советские конструкторы обещали сделать еще более тяжелый носитель, но пока что-то ничего тяжелее нового «Союза» у них не было. Вот и пришлось рискнуть, используя не до конца проверенный испытаниями «Сатурн». Но, видимо на этот раз удача была на стороне смелых и риск оправдался. Лунный корабль, правда без топлива и экипажа, без происшествий занял свою орбиту.
Дальше, пока Томпсон производил «обратную амбаркацию[3]» и возвращался с семьей «с отдыха», взлетел еще один «Союз», доставивший в космос и экипаж Первой Лунной — астронавтов Нила Армстронга и Джеймса Лоуэлла, и космонавтов Алексея Леонова и Олега Макарова. В то время, как герои космоса стыковали транспортный корабль к лунному, Томпсон вернулся в Москву и неожиданно заболел. Причем вначале врачи даже и не могли понять, что за непонятное простудное заболевание его свалило. Подозревали и воспаление легких и какой-то китайский вариант обычного гриппа, и даже вообще что-то новое, пока неисследованное. Но в результате все-же остановились на гриппе, но лежал Том в отдельной палате инфекционного отделения госпиталя Бурденко и к нему никого не пускали, кроме медиков, русских и американских. Так что все эти космические приключения он мог только наблюдать издали и уточнять детали по присылаемым письменным докладам. А болезнь, несмотря на все усилия врачей, то почти пропадала, то вновь давала рецидивы. Кажется, иммунитет просто не выдержал нагрузок во время последней авантюры и теперь организм Томпсона мстил ему за все: за фронтовые нагрузки, за нервную работу, за недосып и перекус на ходу, а может и просто за возраст…
На Луне, как показывали по телевизору, космические путешественники набрали обычными лопаточками, вроде тех, какими дети играют в песочницах, верхний слой грунта. Прогулявшись с мешочками под образцы вокруг корабля, Армстронг и Леонов вернулись к шлюзу, чтобы положить туда образцы. А потом показали самое интересное — сняв подвешенные на посадочном модуле блоки, космонавты начали собирать буровую установку. С ее помощью планировалось получить керн с породой на глубине не меньше двух метров.
Досмотреть передачу Том не смог. Появились пара медсестер и он попал в цепкие лапы медицинских процедур. Уколы, таблетки, мази, прогревания, магниты… Так что о том, что буровая заработала, а космонавты отдыхают, он узнал только из краткого сообщения в вечернем выпуске новостей.
А на лунной орбите, в космокорабле «Селена», Лоуэлл и Макаров следили за приборами и разговаривали обо всем на свете. На смешанном англо-русском пиджине, который появился в экипаже сам собой еще во время совместных тренировок[4].
— Честно говоря — не люблю китайцев, — признался Лоуэлл.

