- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Канашибари. Пока не погаснет последний фонарь. Том 2 - Вероника Шэн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я начала привыкать к бегу, но как бы мне хотелось, чтобы больше никогда не пришлось убегать. Я по-прежнему не была достаточно выносливой: мышцы и горло с трудом переносили нагрузку. Зато Хасэгава оказался куда проворнее, чем могло показаться на первый взгляд.
Карканье и хлопанье крыльев раздались совсем близко, и я тут же упала на колени, прикрыв голову руками. Спикировавший карасу-тэнгу сцепил когти прямо над моей головой и с громким карканьем поднялся выше.
Я перекатилась вбок и спряталась под деревом. Затаив дыхание, выглянула из-за ствола и прислушалась, но до меня доносились лишь стук собственного сердца и мое же прерывистое дыхание. Гнетущая тишина сильно напрягала – почему я не слышала ни других участников, ни ёкаев?
Снова выглянув из-за дерева, я хотела позвать Хасэгаву, но тут с громким и режущим уши карканьем на меня вновь спикировал карасу-тэнгу, и на этот раз его острые когти вцепились мне в плечо.
Я коротко вскрикнула, но скорее от неожиданности и страха, нежели от боли: когти вцепились в ткань кофты, лишь слегка поцарапав мне кожу.
Карасу-тэнгу за рукав потащил меня вперед, и я проехалась по земле, ударившись ребрами о корни дерева и поцарапавшись о ближайший кустарник.
Ёкай рванул вверх, и я услышала, как треснул шов на кофте. Ёкай приподнял меня над землей, а я попыталась расстегнуть молнию и снять кофту, но едва не вывернула руку, когда карасу-тэнгу вновь дернул меня в сторону. Я увидела второго ёкая, летящего прямо ко мне, и, борясь с подступающей паникой, вновь попыталась вылезти из рукавов.
Я высвободила руки и кувыркнулась вправо, и в следующую секунду второй карасу-тэнгу вспорол когтями воздух там, где только что была моя голова. Со злобным карканьем он стремительно развернулся и кинулся на меня. Первый ёкай стряхнул с когтей мою кофту и полетел в другом направлении.
– Проклятье! – воскликнула я, вскакивая на ноги.
Рядом неожиданно оказался Хасэгава и, закрыв меня собой, выкинул вперед руку с кинжалом. Я же рефлекторно зажмурилась и сжалась, прикрыв голову руками, но через мгновение все же заставила себя открыть глаза.
Хасэгава четким движением ударил карасу-тэнгу кинжалом в грудь. Ёкай злобно вскрикнул, широко раскинув крылья, и полетел наверх.
Жестом Хасэгава велел мне спрятаться за дерево, и я быстро встала за широкий ствол, подняв голову и прислушавшись. Держа наготове кинжал, Хасэгава напряженно и сосредоточенно осматривался.
– Кажется, они улетели, – негромко сказал он.
– Они загнали нас в лес и оставили… – догадалась я. – Но могут вернуться.
– Нам дали шанс пройтись по лесу, – усмехнулся Хасэгава. – Возможно, кого-то убили, но, думаю, так стремительно приближать концовку страшного рассказа им неинтересно… Тем более главный наш враг – Ямамба. Она натравила на нас карасу-тэнгу, но она же…
– Думаю, она хочет встретить лично как можно больше людей, – закончила я, и Хасэгава кивнул.
Опустив кинжал, он стряхнул листья и комья земли с рукавов и колен.
– Вы выиграли этот кинжал в азартной игре? – уточнила я, когда мы направились в глубь леса. Нам необходимо найти цветок и уничтожить его.
– Конечно, – ответил Хасэгава. – На мой взгляд, очень нужная здесь вещь.
– Я играла только на еду и лекарства.
– Когда завершим кайдан, можем это исправить, – предложил Хасэгава. – Необязательно ловко владеть оружием. В какой-то момент кинжал можно просто всадить ёкаю в живот. И не только ёкаю…
Хасэгава словно бы шутил, но я понимала, что он говорил серьезно.
Какое-то время мы шли молча, вслушиваясь в тишину леса и всматриваясь в окружавшую нас полутьму. Лунный свет легко проникал сквозь кроны, освещая нам путь, но порой тени скапливались, погружая отдельные части леса в плотный мрак. Такие участки я старалась избегать, хотя они могли бы стать укрытием… в случае чего. Хотя Ямамбе, возможно, необязательно нас видеть, чтобы найти и убить. Наверное, она может нас услышать или учуять.
– Нужен план… – пробормотала я скорее самой себе. Пусть чаще всего в кайданах планы шли наперекосяк и почти никогда не срабатывали как нужно, действовать совсем без раздумий было глупо.
– Наш план – найти цветок и не умереть, – широко улыбнулся Хасэгава, и я мрачно посмотрела в его сторону, не разделяя подобного веселья.
– И у вас есть идеи, где этот цветок может быть? – я старательно скрывала иронию в голосе, но, думаю, Хасэгава сумел ее распознать.
– Ямамба или ее помощники сами могут привести нас к нему, – ответил Хасэгава и резко остановился, молча поднимая руку.
Я тоже замерла, испуганно прислушиваясь. Видимо, поняв, что ошибся, Хасэгава немного расслабился и пошел дальше, кивком предложив мне идти следом.
– Что вы имеете в виду?
– Они будут защищать это место. Воронов было не так много, но и не мало. Часть карасу-тэнгу будут вылавливать участников кайдана по всему лесу и в горах, некоторых ради развлечения и пропитания найдет сама Ямамба… Но бо́льшая часть ёкаев будет отгонять нас именно от той части леса, где расположен цветок.
Это предположение звучало логично, но эту самую часть леса еще предстояло найти. А лес, судя по всему, был очень большим.
– Где бы Ямамба могла спрятать цветок?.. – протянула я. – Где бы я спрятала вещь, в которой хранится моя душа?
– Для начала, я не стал бы выбирать лес, – со смешком заметил Хасэгава. – Но уверен, цветок все-таки где-то здесь. Хотя, возможно, стоит поискать поближе к дому горной ведьмы.
Я кивнула. Именно эта неприятная мысль и пришла мне в голову – приближаться к логову Ямамбы у меня не было ни малейшего желания. Но не было и выхода.
– Чем ближе к ее логову, тем опаснее. Тем меньше у путников шансов выбраться из леса живыми, – я продолжила рассуждать вполголоса. – Да, в первую очередь стоит найти дом Ямамбы.
Хасэгава молча кивнул. Еще пару минут мы в тишине пробирались через лес в сторону горной вершины, ведь именно там должно располагаться жилище ведьмы.
– Акияма… – заговорил было Хасэгава, но его перебил громкий возглас, от которого я вздрогнула всем телом.
Мы с Хасэгавой переглянулись и посмотрели в ту сторону, откуда донесся полный ужаса крик. Несколько секунд вокруг царила звенящая тишина, а потом ее разбил душераздирающий вопль.
Глава 12
油を以て油煙を落とす
Копоть от масла смывают маслом
– Нет! – Голос был полон отчаяния.
До нас донесся скрипучий смех. Мне стало дурно, а кожа покрылась мурашками. Я шагнула назад, и Хасэгава тут же повторил за мной.
Из чащи послышались громкий хруст веток, шелест травы

