- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Гора Маккензи - Линда Ховард
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джо неожиданно для себя притормозил, так как наткнулся на пристальный взгляд Пэм Херст. Уставившись на него, Пэм словно вросла в землю. Молодой человек прикоснулся к полям шляпы и последовал за Мэри.
Почти сразу он почувствовал прикосновение к рукаву и обернулся.
– Я хочу с тобой поговорить, – попросила девушка тихим голосом. – На важную тему. Пожалуйста!
Мэри прошла дальше. Джо переместился так, чтобы держать учительницу в поле зрения.
– Ну, говори.
Пэм глубоко вздохнула.
– Я подумала… возможно … – и в спешке закончила – ты согласишься пойди со мной в субботу вечером на танцы.
Голова Джо непроизвольно дернулась.
– Что?
– Я спросила, не пойдешь ли ты со мной на танцы?
Молодой человек сдвинул шляпу на затылок и тихо присвистнул.
– Ты напрашиваешься на неприятности? Отец запрет тебя в подвал на целый год!
– У нас нет подвала. – Пэм легко улыбнулась, на что гормоны шестнадцатилетнего юноши немедленно отреагировали. – И мне все равно. Папа несправедливо относится к тебе и твоему отцу. И я ужасно себя чувствую за прежнее поведение. Ты… ты мне нравишься, Джо, и я хочу пойти с тобой.
Джо не сдержался и ответил достаточно цинично:
– Да, многие меня возлюбили, как только узнали про академию. Забавно получается, да?
Щеки девушки запылали.
– Я не поэтому тебя приглашаю!
– Уверена? Раньше я недостаточно подходил для прогулок с тобой на людях. Ты боялась сплетен о Пэм Херст, встречающейся с полукровкой. Свидания с будущим курсантом Военно-воздушной академии выглядят по-другому.
– Это неправда! – Наконец рассердилась Пэм.
Ее голос зазвучал громче, и несколько покупателей оглянулись.
– А мне видится именно так.
– Ты неправ! Так же как и мой папа!
Словно по сигналу, привлеченный повышенным голосом дочери, мистер Херст начал двигаться в их сторону.
– Что здесь происходит? Пэм, этот полук… парень пристает к тебе?
Джо отметил поспешную замену слова «полукровка» на «парня» и выразительно выгнул бровь. Пэм покраснела еще сильнее и обернулась к отцу.
– Не пристает! Хотя нет, подожди. Он меня расстраивает! Я попросила его пойти со мной на танцы, а он отказался!
Ну вот, теперь ее слышал весь магазин. Джо вздохнул. Спичка зажжена и поднесена к пороху. Лицо Ральфа Херста стало багровым. Он резко остановился, как будто врезался стену.
– Что ты сказала? – С трудом переспросил он, не веря своим ушам.
Пэм не отступила, хотя, казалось, отца вот-вот хватит удар.
– Я сказала, что он отказался пойти со мной! Я приглашала его на танцы в субботу вечером.
Глаза мистера Херста вылезли из орбит.
– Марш домой. Поговорим позже!
– Не хочу позже, хочу говорить здесь и сейчас!
– Я сказал домой! – Взревел мистер Херст и направил на Джо бешеный взгляд. – А ты держись подальше от моей дочери! Ты …
– Он и так избегает меня! – завопила Пэм. – Все наоборот! Это я хочу с ним встречаться! И прошу его не в первый раз. Ты и все остальные в этом городе ошибаетесь насчет Маккензи, и я от этого устала! Мисс Поттер – единственная, кто имела мужество делать то, что считает правильным!
– И ее ошибка в том, что добро…
– Хватит, – впервые подал голос Джо. В ледяном тоне и голубых глазах было что-то такое, что заставило мужчину замолчать. Поза высокого и мускулистого шестнадцатилетнего подростка насторожила взрослого мужчину.
Пэм подскочила. Яркая и доброжелательная девочка упорством пошла в отца.
– Не наговаривай на мисс Поттер, – предупредила она. – В Рате еще не было лучшего учителя. И если ты попробуешь избавиться от нее, клянусь, я брошу школу.
– Ты этого не сделаешь!
– Клянусь, сделаю! Я люблю тебя, папа, но ты ошибаешься! Сегодня в школе мы говорили обо всем: и об отношении учителей к Джо все эти годы, и как это неправильно. Да он же самый умный из нас! И о том, что Вульф Маккензи – единственный, кто побеспокоился, чтобы мы, девочки, после школы спокойно вернулись домой. Никто из взрослых не подумал об этом! Вот ты беспокоился?
– Конечно, беспокоился, – подключилась к разговору Мэри. Ее приближение не заметил никто, кроме Джо. – Но только Вульф с его военным опытом знал как поступить. – Она импровизировала, и получалось даже неплохо. Мэри положила ладонь на руку мистера Херста. – Почему бы вам не заняться клиентами и не позволить им самим разобраться? Вы же знаете этих подростков.
Ральф Херст оказался возле кассы прежде, чем понял это. Он остановился и отчаянно посмотрел на Мэри.
– Я не хочу, чтобы моя девочка назначала свидание полукровке.
– С этим полукровкой она будет в большей безопасности, чем с любым другим мальчиком нашего округа. С одной стороны, он надежный как скала – не пьет и не лихачит на дороге. С другой стороны, не собирается связываться с девочками. Ему скоро уезжать, и он это знает.
– Не хочу, чтобы моя дочь встречалась с индейцем!
– Не хотите ли вы сказать, что характер ничего не значит? Разве вам будет спокойнее, если Пэм окажется рядом с подвыпившим белым, который может убить ее в автомобильной катастрофе, чем с трезвым индейцем, который отдаст жизнь за ее безопасность?
Мистер Херст выглядел потрясенным и от волнения поглаживал голову.
– Нет, черт побери, я не это имел в виду.
Мэри вздохнула.
– Моя тетя знала все поговорки на свете. Чаще всего она вспоминала эту: «хорошо то, что хорошо кончается». Скажите, вы ведь судите людей по поступкам? Вы проголосуете за кандидата, точка зрения которого доказана всей его деятельностью?
– Конечно. – Мистер Херст выглядел неуверенно.
– Ну и? – подсказала она.
– Ну ладно, ладно! Вы должны понимать, что есть некоторые вещи, которые трудно забыть. Не те, что сделал сам Джо, но… трудно. И отец его…
– Обладает таким же чувством собственного достоинства, – прервала его Мэри. – Ему нужно только одно – спокойное место для воспитания оставшегося без матери сына. – Она накладывала мазки настолько смело, что опасалась услышать за спиной литавры, но пришло время горожанам узнать о Вульфе поподробнее. Он больше уделял внимание самообладанию, чем хорошим манерам, поэтому сами горожане никогда его не поймут.
Решив, что самое время дать мистеру Херсту время на раздумья, Мэри предложила:
– Почему бы вам не обсудить проблему с женой?
Он вздохнул с облегчением:
– Так я и сделаю.
Джо шел по проходу; Пэм, повернувшись спиной и изображая занятость, деловито ровняла ряд бутылок с растворителем. Мэри заплатила за покупки, и юноша забрал у нее сумку. Безмолвно они покинули магазин.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
