Взятая кровь - Рори Майлз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мы выходим из машины и направляемся к лифту. Тишина, которая окутывает нас, не является неловкой, скорее, мы уверены в молчании и нам не нужно наполнять его бессмысленными светскими разговорами.
Можно так много всего сказать, но я думаю, мы оба знаем, что не стоит вдаваться в подробности прямо сейчас. Не после той ночи, что у нас была. Мы можем обсудить все после горячего, наполненного ненавистью секса.
Ну, я бы солгала, если бы сказала, что ненавижу Маттео.
Хорошо, мы можем трахаться с агрессивными чувствами, дергать за волосы, меня это тоже устраивает.
По привычке я нажала кнопку двадцать седьмого этажа. Маттео меня не поправляет, и я рада, что он не заставляет меня идти в его апартаменты. Комфорт моей квартиры облегчит мне отдых, если вы вообще сможете расслабиться рядом с Маттео.
Маттео стонет, когда видит Алису у моей двери.
— Ждешь компанию?
Я ухмыляюсь его очевидному разочарованию.
— Нет, но мне интересно, чего она хочет.
Светлые волосы Алиссы свисают распущенными локонами, и когда мы приближаемся, она закусывает губу.
— Как дела? — спрашиваю я. — Почему ты выглядишь такой нервной?
Она смотрит на Маттео, сглатывает, а затем сводит брови.
— Э-э, у тебя есть… — она подбирает слово — …друзья?
Я смеюсь.
— Я так думаю. Я имею в виду, я думала, что мы друзья.
Покачав головой, она заправляет прядь волос за ухо. — Нет, я имела в виду, что у тебя здесь друзья. Итак. Они у Кольта и Грейсона на седьмом этаже.
— Лекси?
— Нет. Охотники.
Маттео рычит.
Я приковываю его строгим взглядом.
— Ничего подобного. Почему ты думаешь, что они мои друзья?
Она пожимает плечами.
— Они не пытались нас убить. Они пришли в ресторан и просили Деми.
Я сжимаю губы. Джерри послал за мной Охотников?
Маттео убегает, без сомнения, собираясь посмотреть, кто, черт возьми здесь. Мы с Алисой переглянулись с раздражением.
— Нам лучше идти, пока он не оторвал им головы.
Я вздыхаю.
— Лучше бы ему этого не делать, он наконец-то вышел из зоны постоянного поражения.
Алисса хихикает и уходит. Я бросаюсь за ней, спускаясь по лестнице, пока мы не достигаем седьмого этажа.
Связь между мной и Маттео подобна следу из хлебных крошек. Я иду по тропинке, пока не оказываюсь в комнате с ним, Алиссой, Кольтом, Грейсоном и последними людьми, которых я ожидала увидеть в доме Кровавой Мафии.
— Эй, девоча! — говорит Зена, сияя мне, несмотря на то, что она скована наручниками и выглядит строгой.
Я благодарна, что они никогда не использовали их против меня. Опять же, когда они схватили меня, они подумали, что я человек.
Тайра наклоняет голову набок, отбрасывая короткие волосы с глаз.
— Привет.
Зандер выглядит обиженным, но кивает мне.
— Привет, — говорит он грубым голосом.
Я поднимаю бровь.
— Привет?
Он пожимает плечами.
— Как погода?
— Как погода? — спрашиваю я. — Что вы здесь делаете?
Зи поджимает губы и гримасничает.
— Возможно, мы нарушили некоторые правила.
— Возможно, может быть, типа того? — я посмеиваюсь. — Ты здесь, чтобы убивать вампиров? — я указываю на четырех вампиров в комнате.
Тайра качает головой.
— Нет, мы пришли поговорить с тобой.
Зандер пристально смотрит на Кольта.
— Эй, — говорю я, щелкая пальцами, чтобы привлечь его внимание.
— Если ты хочешь освободиться от этих ограничений, мне нужно твое слово. Вампиров трогать нельзя.
Глаза Зены расширяются.
— О, так это правда!
Она звучит слишком взволнованно.
— Видишь, Тайра, я же говорила тебе, что Джерри не совсем дерьмо.
Тайра стонет.
— Джерри — придурок.
Зандер бормочет свое согласие.
— Вы даете мне свое слово? — я сосредотачиваюсь на Охотнике-мужчине, потому что именно он меня беспокоит. Он единственный, кто обладает суперспособностями.
Он кивает.
— Хорошо, — я указываю на них и смотрю на Грейсона.
Злой вампир, кажется, доволен, что я выбрала его, чтобы освободить моих друзей, и быстро освобождает их, прежде чем подойти ко мне, отталкивая Маттео на одну сторону, чтобы он мог встать с другой.
Охотники встают и потягиваются. Зи трясет плечами, пока Зандер поворачивает шею.
— Черт, эти вампиры серьезно относятся к делу, — говорит Зена Тайре, которая бросает на нее многозначительный взгляд, умоляя ее заткнуться.
Зи, конечно, не слушает.
— Итак… где они держат людей?
Зандер зажимает переносицу.
— Игнорируй ее.
Тайра смотрит на меня.
— У нас есть просьба.
— Хорошо, — говорю я, не зная, что могу предложить этим Охотникам.
— Джерри застрял в какой-то архаичной системе, где мужчины и женщины принадлежат друг другу, и он собирается заставить нас пожениться.
Зена берет Тайру за руку. Я смотрю между ними двумя. Ой.
Ох.
Я смотрю на Зандера.
— Почему он здесь?
Зандер выглядит обиженным.
— Потому что я не собираюсь поддерживать это консервативное дерьмо.
Конечно, Зандер. Я была бы дурой, если бы не заметила, как он смотрит на Тайру. Я думаю, он последовал за ней в надежде, что когда-нибудь она полюбит его.
— Как давно вы вместе? — я спрашиваю Тайру и Зи.
— Год.
Ух ты. Это слишком долго, чтобы хранить что-то подобное в секрете.
— Какая просьба?
Зена смотрит на Маттео.
— Мы хотим остаться здесь.
Я перевожу свой взгляд на босса. Я не уверена, как он воспримет эту просьбу и решит ли он вообще позволить Охотникам остаться.
Лицо Маттео не выражает никаких эмоций. Кольт и Грейсон, конечно, переглядываются и ведут тихую беседу, доступную только им.
— Маттео… — начинаю я, но он меня перебивает.
— Они могут остаться, но ты будешь нести за них ответственность. Если они создадут проблемы, ты с ними разберешься.
То, как темнеют его глаза, говорит мне, как он ожидает, что я с ними справлюсь, если они создадут проблемы.
— Мне понадобится квартира побольше.
Он ухмыляется.
— Я знаю. Они могут остаться на тридцать пятом уровне, рядом с номером Кольта. Ты можешь остаться со мной.
Я открываю рот, чтобы возразить, но Зи хлопает в ладоши.
— Отлично. Вы не пожалеете об этом, босс.
Тайра толкает Зену.
— Что? — шепчет она.
Выражение боли на лице Зандера отражает мое собственное.
Это будет катастрофа.
Глава 26
Деми
Убедившись, что Охотники обосновались в своей квартире, я присоединяюсь к вампирам в квартире Кольта.
Алисса ушла раньше, чтобы выполнить работу с несколькими другими вампирами. Маттео отправил ее разобраться с какой-то неприятностью на Рыбацкую пристань. Я хотела уговорить его позволить ей остаться, но не хочу просить слишком много одолжений за один день. Позволить