Цветы сливы в золотой вазе, или Цзинь, Пин, Мэй - Ланьлиньский насмешник
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
847
В оригинале «могиле» соответствует выражение «е-тай», которое буквально означает «ночная площадка» и представляет образ потустороннего мира, последнего пристанища человека.
848
Речь идет о китайском медяке — круглом с квадратным отверстием посередине.
849
Сыма Цянь (145-86? гг. до н. э.), автор «Исторических записок» («Ши-цзи») и Бань Гу (32–92 гг. н. э.), составитель «Истории Хань» («Хань-шу») — знаменитые историографы древнего Китая, прославившиеся также как ученые-энциклопедисты и литераторы.
850
Му — мера площади, 1/16 га.
851
Использованная в поэтическом послании специфическая игра слов основана на слиянии двух знаков «шэ» — «хижина» и «гуань» — «чиновник» в амонимичный последнему иероглиф «гуань», имеющий среди прочих значение: «жить уроками», «быть домашним учителем».
852
В Китае, где вся официальная жизнь была пронизана догмами конфуцианского ритуала, одежда, в частности головной убор, служили основным признаком, определявшим сословную принадлежность подданного. Головная повязка, как и обыкновенная шапочка, надеваемые по достижении совершеннолетия, были головным убором простолюдинов, Студенты, готовившиеся к сдаче экзаменов, открывавших путь к карьере, носили студенческую шапочку. Шапки же из черного флера являлись привелегией только чиновнников разных рангов.
853
Большие состязания — местные экзамены — проводились раз в три года. На них выявлялась подготовленность чиновников, а из студентов выдвигались в училища те, кто выдерживал экзамены.
854
Ян Сюн (53 г. до н. э. — 18 г. н. э.) — известный философ, ученый и литератор, отличавшийся энциклопедическими познаниями, автор «Канона великой тайны» («Тай-сюань-цзин») и «Образцовых речений» («Фа-янь»).
855
«Сутра заклинаний-дхарани» (санскр.: «Дхарани-питака»; кит.: «Толо-цзин») — собрание магических формул и молитвенных призывов, предназначенных для индивидуального употребления буддистом, стремящимся к утверждению во благе и отречени от зла.
856
Согласно распространенным в Китае буддийским верованиям, любой человек мог дать обет из милосердия к живым существам спасать их от прегрешений перед ликом Будды. Считалось, что Будда в таких случаях сам возлагает на голову дающего обет руку и как бы пророчествует присвоение ему в будущем звания бодхисаттвы, то есть буддийского святого. Таких желающих стать бодхисаттвой всегда бывало немало, но причислялись простые смертные к лику святых крайне редко.
857
Второй год под девизом Всеобщего Благополучия (Пу-тун) лянского императора У-ди соответствует 521 г. по европейскому летоисчислению.
858
Старец Вань-хуэй (буквально: Возвратившийся десять тысяч ли) — высокопоставленный буддийский монах VII в. по фамилии Чжан, которому приписывалась способность творить чудеса. В романе он представлен преодолевающим пространственные и временные преграды, в течение дня перемещающимся за 10000 ли и обратно, действующем в VI и даже IV веках (ср. примеч.) и основавшим в VI в. чаньский монастырь Вечного Блаженства, т. е. до реального оформления религии чань-буддизма.
859
Ляодун (см. примеч. к гл. XXXIV) — в древности этот район воспринимался как своего рода край света. Там строились военные поселения против кочевников и он считался местом ссылки.
860
Шиху (буквально: Каменный тигр) — прозвище некоего Ши Цзилуна (правил: 334–348). Он сверг законного царя Ши Хуна и, узурпировав власть, возвестил себя императором. Поздняя династия Чжао существовала всего 33 года.
861
Преданное огню тело Будды, согласно легенде обратилось в драгоценные камни, похожие на жемчужины. Они становились достоянием лишь достойнейших последователей учения Будды.
862
Великий князь Гуань — бог воинской доблести и покровитель наук Гуань-ди.
863
По древним и средневековым китайским представлениям, страны, путь в которые тогда пролегал через западные районы Китая, объединялись в общее понятие Западный Край, куда входили Средняя Азия, Индия, Афганистан и даже далекие земли на берегах Африки.
864
Зыбучие пески — обобщенное обозначение пустынь, расположенных на западных окраинах Китая, и в частности Гоби.
Звездное море — область в северо-западной привинции Цинхай, где, по представлениям древних китайцев, брала начало река Хуанхэ. Считалось, что ее многочисленные (до ста с лишним) истоки при взгляде с близлежащих гор напоминают звездную россыпь. Слияние же их подобно морю. От этого образа и происходит название данной местности.
В соответствии с указанными географическими ориентирами и общим вектором движения монаха с запада на восток «обильно орошенные земли» должны означать долину Хуанхэ.
865
Срединная Цветущая империя — одно из названий Китая.
866
Сидение лицом к стене было одним из распространенных в китайском буддизме способов сосредоточения на чистом созерцании и мыслимом постижении сути вещей (ср. молитву о Шестом патриархе в гл. LI).
867
Сун Силянь — он же Сун Пань, см. гл. XLIX. Правда речь там шла о проводах в монастыре инспектора Цая.
868
Сто восемь жемчужин — имеются в виду четки, которые у буддийских монахов состояли из ста восьми «бусинок» — по одной на каждую из ста восьми сутр, составлявших определенный обязательный набор молитвенных чтений.
869
Подобные волосы с лиловым отливом были, по легенде, у Будды.
870
Четыре сокровища кабинета — бумага, кисть, тушь и тушечница.
871
Особая тушь, употребляемая императором.
872
В старом Китае гражданская служба традиционно почиталась выше военной и к гражданским чиновникам относились с большим уважением. Характерно, что невежественные богачи-выскочки, подкупом приобретавшие чины, становились, как правило именно военными. Штатские же чиновные посты занимались преимущественно получившими образование и выдержавшими экзамены.
873
Согласно преданию, в 60-ые гг.н. э. два буддийских монаха Кашьяпа Матанга и Гобхарана (Дхармаракша, кит. имя: Чжу Фалань) первыми начали миссионерскую деятельность в Китае, прибыв в столичный Лоян ко двору императора Мин-ди (57–75 гг. н. э.) с буддийскими образами и книгами, которые они привезли на белой лошади.
874
Под «сектой (цзун-мэнь) созерцателей» подразумевается наиболее китаизированное направление буддизма — чань, ставящее во главу угла внутреннее постижение истины, принципиально независимое от внешних условий и в том числе ритуалистики (см. также примеч. к гл. LI).
875
Джетавана — располагавшийся вблизи Шравасти парк принца Джеты, сына правителя Шравасти, царя Пасенаджита. Этот парк был передан принцем богачу Анатхапиндаде, который щедро помогал обездоленным и стал известен под именем Вспомоществователя сирым. Последний в свою очередь подарил парк с устроенным в нем храмом Будде Шакьямуни, у которого он стал любимым местом отдыха.
876
Сюй Фэйцюн — бессмертная фея, одна из прислужниц Хозяйки Запада Сиванму.
877
По-видимому имеются в виду служанки Матери-Владычицы Запада (Сиванму), поскольку о дочерях Хозяйки Запада в китайских мифах ничего не говориться.
878
Речь идет о Будде Гаутаме, который долгое время бродил по Снежным горам — Гималаям.
879
Кашьяпа — один их ближайших ученков Будды, среди которых было пятеро с таким именем.
880
По-видимому речь идет о втором из буддийских патриархов в Китае, наставнике Хуэйкэ (IV в.).
881
Чистая земля (санскр.: Сукхавати, кит.: Цзин-ту) — своеобразный буддийский рай, сотворенный буддой Амитабхой, важнейший мифологический образ амидаизма. По-видимому, в сопряжении этой счастливой страны бодхисаттв и праведников с западом скрыто противопоставление раю Индры, считавшемуся расположенным на востоке.