Не бесите боевых грифонов, или любовь на краю света (СИ) - Тереза Тур
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как хорошо! — вырвалось у меня, но тут же родилась мысль о том, что как бы там ни было, а монсеньору я за это счастье задолжала извинения.
— А перед самым отъездом… — Уля вдруг стала серьезной. — Смотри, что я нашла, словно кто подбросил.
На её ладони лежал синий самоцвет! Квадратной огранки, точь-в-точь такой, как я видела. Вздрогнула, вспомнив слова короля.
— Я знаю, кому это надо отнести, — кивнула и обняла Ульку. — Умница моя! Помощница.
Уля посмотрела на меня внимательно.
— Добрый день, госпожа графиня, — к нам уже спешил лекарь монсеньора.
— Здравствуйте, Брази́, — посмотрела на него с усмешкой. — Не стоит так официально, — мы с вами всё-таки лапы грифонам вместе мыли, забыли?
— Госпожа Джоанна, — исправился он, смущённо пряча улыбку. — Мы добыли споры гриба — я привёз.
— Брази, вы чудо! — я готова была от счастья обнять весь мир. — А что с чудовищем?
Лекарь помрачнел:
— Не получилось.
— Вы не поверите, Брази, но у меня тоже.
— Мы взяли его с собой, — лекарь понизил голос и кивнул на замотанную с головой фигуру, которую с одного из грифонов аккуратно сгружали гвардейцы.
— О… Неожиданно. Хотя.
А что? Всё сходится. В памяти всплыл детский стишок:
«Кто в подземелье замка таится?
Герцог с женой, король, императрица,
Солдат, служанка, командир…»
Они томились во дворце людоеда, которого потом расколдовали. Никто не пострадал. Это же сказка. Вот чудовища у нас как раз и не хватало, но теперь, кажется, все в сборе, спасибо Ролану.
— Что здесь происходит? — раздался визгливый, недовольный голос.
Присутствующие я, гвардейцы, девчонки и даже грифоны — обернулись. У входа в замок стоял разгневанный маркиз Роунмар. К нему, бросив на меня удивлённый взгляд, направился Брази́.
— Свита Ролана, — поклонился он. — Слуги знают, что делать, за грифонами присмотрят, мы разместимся в крыле монсеньора, задержанного определим в темницу.
— Почему мне не доложили?! — сорвался на крик маркиз.
— Наш господин докладывает лишь его величеству, — отрезал Брази́.
Мне показалось, или чудовище шевельнулось?
— Давайте-ка отправимся в темницу, — предложила я гвардейцам, краем глаза заметив, как маркиз дёрнулся, словно от пощёчины. Мелочь, а приятно.
— Девочек я забираю с собой, — кивнула распорядителю. — В четыре встречаемся в подземельях.
— Я?!
— Непременно. Вы же отвечаете за прислугу? Вот и отлично. Будете присутствовать при допросе.
Глава двадцать вторая
Девчонки идут по королевскому замку… Ришка — вприпрыжку, засиделась, должно быть, пока летела на грифоне. Уля — неспешно, важно, словно маленькая барышня, вылитая аристократка! Я украдкой с гордостью любуюсь на обеих.
— Госпожа графиня, — раздаётся совсем рядом.
Королевский гвардеец. Интересно, что случилось?
— Её величество приглашает вас и ваших воспитанниц на обед.
Киваю, и вдруг мне в голову приходит…
— Принесите, пожалуйста, в королевские покои мой короб.
— Слушаюсь.
— Уля, ты умеешь варить распознающие зелья?
— Мне господин Брази объяснял, как вы у грифонов воду проверяли. Правда, сама я не пробовала.
— Ничего сложного, я покажу, а потом, если что, тебе поможет королева.
— Кто?! — Ришка застыла, рот открыт, глазёнки в пол-лица.
— Её величество королева Лея. И не забудьте поклониться, — шепчу старшей сестре. — Любую пищу, любые напитки принимать только после проверки. Поняла? А то не нравится мне, что тут творится.
Как я и думала, Лея скучала в королевских покоях. Сердце предательски сжалось, значит, Ролан у короля. Альфред непременно расскажет о моих подвигах. А там есть, что рассказать! Вот Ролан разгневается. Ну и ладно, пусть лучше сердится, чем вот так… Холодно. Безразлично.
— Добрый день, Джоанна. Добрый день, девочки, — улыбнулась королева в ответ на наш дружный поклон.
Я посмотрела на Лею. Всё ещё бледная.
— Добрый день, Ваше Величество.
— Я так хотела посмотреть на ваших девочек, Джоан, что даже не дала им отдохнуть после перелёта.
Девчонки заверили, что ни капельки не устали. Юные дипломаты.
— Давайте я вас угощу, а вы расскажете, как познакомились.
— Меня арестовали, — с гордостью начала Уля. — А Джо меня спасла!
— А я сидела дома. И хотела молока, — поддержала младшая.
— Много сирот, — пояснила я в ответ на заблестевшие глаза ее величества. — Поэтому много злоупотреблений.
В дверь постучали — слуги, получив разрешение, внесли мой короб.
— Зачем? — вздрогнула Лея.
— Зелье варить, — тихо, но гордо сказала Уля.
Итак, моя задача, отпустив грифона на охоту, — поохотиться самой. Так у нас говорят, когда нужно одной идеей избавиться от двух проблем. Проблема один: нет распознающих зелий, а во дворце, пока отравитель, возможно, ещё на свободе, в рот без риска для жизни брать ничего нельзя. А кушать хочется. Более того! И девчонки, и её величество питаться должны непременно хорошо, шутка ли, беременная и два молодых, растущих организма! Нельзя их голодом морить. Да и вообще, голодать во дворце — где это видано, а?
Проблема два: Лею срочно нужно чем-то занять. Отвлечь. Заинтересовать. Иначе румянец на щеках не появится, а мне хотелось бы его видеть.
Дождалась, пока Уля достанет котелки и спиртовки, в четыре руки сварили первую партию. Шепнула Лее, что мне пора. Когда я выскальзывала из королевских покоев, обе оживлённо болтали, колдуя каждая над своим котелком. Ришка бегала между ними с горящими глазами, заглядывая то в один, то во второй и засыпая зельеваров вопросами.
И так они трогательно смотрелись, беременная королева и две маленькие девочки. Слёзы навернулись, честное слово. И не было бы у меня срочных дел — любовалось бы бесконечно, храни Милосердная детей и королеву!
…
В мрачном сыром подземелье яблоку было негде упасть. Пробралась тихонько мимо девиц-прислужниц, время от времени отлавливая на себе негодующие взгляды. Кого бы привлечь из дам постарше со скверным характером приструнить весь этот собравшийся зверинец, начиная со слуг и заканчивая придворными? Вот только нужно, чтобы они были безоговорочно преданы королю и королеве, а с этим, как мы понимаем, проблемы, иначе и не было бы этого всего…
— Опаздываете! — проскрипел недовольный голос маркиза Роунмара.
Норфолк из-за решётки злобно сверкнул глазами на господина управляющего. Я посмотрела на герцога. Да… Ещё бы табличку: «Осторожно, злая собака!» Герцогиня покачала головой, а командир королевских гвардейцев, которому «повезло» вести расследование, рассмеялся:
— Госпоже графине можно, — хмыкнул он.
Я посмотрела на молодого человека внимательней. В подземельях темно, видно плохо.
— Рагир?!
— Узнали? — командир просиял, встал и поклонился.
— Конечно, узнала!
Мы бы, наверное, обнялись, но обстановка, увы, не располагала. Знакомы мы были ещё с войны, командиром Рагир стал уже в столице, сменив своего предшественника, тот так и не оправился от ран и подал