- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Голиаф - Скотт Вестерфельд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Отправив ящерицу, она запоздало поняла, что инженеры ни за что не будут выполнять ее указания прежде капитанских. Быть может, ящерицу вместо этого следовало отправить на мостик.
Мисс Роджерс тем временем деловито скребла в блокноте:
— Значит, снабжение горючим, да?
— Оно самое, — кивнула Дэрин, выпрямляясь. — То самое, которым снабдил нас мистер Херст и которое вывело из строя наши двигатели как раз в засаде. Это, по-вашему, тоже звучит как совпадение?
Мисс Роджерс почесала нос карандашом:
— Сложно сказать.
Дэрин оглянулась на мексиканские воздушные корабли. Один из них шел на одной линии с «Левиафаном» на дистанции не больше мили, сигналя с одного из крыльев флажками.
— ПРИВЕТСТВУЕМ ЛЕВИАФАН, — передавали с манты.
— Смотри-ка, дружелюбие какое, — пробурчала она.
— Чье?
Дэрин указала на флажки:
— Да вот, послали нам приветствие.
С манты вновь замахали флажками, и она прочла репортерше:
— БЕДА ДВИЖКОМ МОЖЕМ ПОМОЧЬ.
— А что, звучит и в самом деле дружелюбно, — заметила мисс Роджерс.
— Так-то оно так, — насупленно отозвалась Дэрин, — но что-то уж больно гладко все сходится. Они знали, где именно нас искать, а ведь этой чертовой пустыне конца-края нет.
— Но корабль-то у вас, молодой человек, тоже не маленький.
Дэрин хотела возразить, но ее прервала еще одна серия сигналов.
— Ага. Они говорят, что эти суда подчиняются приказам генерала Вильи.
— Панчо Вилья? Вот это да. — Леди-репортер торопливо строчила в блокноте. — Шеф о нем весьма высокого мнения.
Дэрин фыркнула:
— Не сомневаюсь, что они старые дружки. Они сейчас говорят, что невдалеке есть летное поле со всем необходимым для ремонта. И что они рады будут нас туда отбуксировать. — Дэрин, щурясь, дочитала сообщение и выругалась: — А, ну как же без этого. Взамен они хотят буквально самую малость.
— И что же именно?
— Немного сахара для их голодного зверья.
— О, боже, — уже в который раз воскликнула мисс Роджерс.
Дэрин лишь покачала головой, припоминая, что сказал Алек. По его словам, Херст был в восторге, когда узнал, что «Левиафан» будет держать курс через Мексику. И каким-то образом все подтасовал: бадяжное горючее, контрабандное оружие, пасущие их в воздухе корабли — и все это за одну ночь.
Вокруг копошились люди и ищейки, мелькали вестовые ящерицы. Вынув командный свисток, Дэрин свистнула одну из них. Мостику был нужен полный отчет.
— Так вы говорите, что знаете генерала Вилью?
Мисс Роджерс пожала плечами:
— Только понаслышке. Хотя я неплохо знакома кое с кем из его деловых партнеров.
— Что ж, ладно. Держитесь рядом и смотрите, черт возьми, в оба.
— Молодой человек, — сказала та с укоризной, — уж это вы могли бы мне и не говорить.
ГЛАВА 27
Реснички заработали быстрее, чем Дэрин того ожидала, — очевидно, воздушные скаты вызывали у кита испуг. Мотиваторные двигатели работали на органических батареях и, понятно, не пострадали от бадяжного горючего мистера Херста. Так что вскоре «Левиафан» летел своими собственными силами, следуя за мексиканскими мантами на безопасном расстоянии. Дэрин послала на мостик вестовую ящерицу с сообщением, что Херст и генерал Вилья состоят в дружеских отношениях. Возвратившись, ящерка голосом самого капитана Хоббса велела Дэрин возглавить швартовку. Обычно этим занимались такелажники, но капитану они сейчас были нужнее на боевых постах. Если радушные хозяева проявят вдруг в отношении корабля враждебность, задачей будет экстренно сбросить балласт и рвануть в небо. Швартовочные канаты, скорее всего, придется обрубать, причем спешно.
— Буду на изготовке, сэр, — сказала Дэрин. — Конец сообщения.
— Это лишь доказывает мое более раннее утверждение, — сказала мисс Роджерс после того, как ящерка ускользнула. — Если хочешь, чтоб все было правильно, всегда спрашивай заведующего перезвонами.
— Перестаньте, черт возьми, так меня называть.
— Уверяю вас, молодой человек, это наивысший комплимент из уст девушки, выросшей при отеле.
Дэрин страдальчески закатила глаза. А она-то еще думала, что прилипала Эдди Малоне.
Кто бы там ни забадяжил горючее «Левиафана», делал он это с умом и тонким расчетом. Двигатель правого борта заглох всего в часе лёта от посадочной площадки Вильи. Верхушка швартовочной вышки поднималась над крутобоким каньоном, глубины которого вполне хватало, чтобы там мог укрыться «Левиафан». В каньоне был лишь один узкий вход, но со множеством каменистых закоулков и укромных расселин вдоль боков.
— Естественная крепость, — констатировала Дэрин. — Я так полагаю, генерал Вилья — один из революционеров.
— Он по жизни повстанец, — пожав плечами, сказала мисс Роджерс. — Хотя нынче все так перепуталось. Это, скорее, гражданская война, чем революция.
— Кстати, он использует моторы жестянщиков. К этому что, прикладывают руку германцы?
— Все ведущие державы исподволь поддерживают ту или иную группировку или фракцию. Великая война лишь повысила ставки.
Дэрин вздохнула. В одном Алек был прав: эта война всадила когти в каждую нацию, обитающую на Земле. Даже этот отдаленный конфликт инспирирован боевыми машинами и бойцовым зверьем Европы. Еще одна причина для тягостных переживаний Алека, что во всех мировых бедах повинен он. Вот и ломай голову, как бы выжечь у него из сердца эту вину, оградить его от реальных ужасов войны. Или, по крайней мере, заставить о них забыть.
По мере того как «Левиафан» замедлял ход, в поле зрения появлялось дно каньона. Не считая нескольких жестянщицких движков, эти повстанцы были определенно дарвинистами. Землю здесь яркой зеленью покрывали всходы фабрикатной кукурузы, а за высокой каменной стеной как в стойле стояли фабрикатные быки размером с трамвай. По крутым ведущим в каньон тропам спускались и поднимались навьюченные поклажей шестиногие ослы, а на верхушках ближних скал отдыхала после полетов пара воздушных медузид, апатично подчищая щупальцами жесткую траву и кактусы.
А на высоком скальном выступе, примерно в миле отсюда, возвышался еще один образчик технологии жестянщиков — башня беспроволочной связи.
— Ах, вон как все это обустроил Херст.
— Тю-тю-тю, — насмешливо перебила мисс Роджерс. — А разве кто-то не рассказывал, что ваш мистер Тесла — маг и чародей радио?
— Ну да, только он едва ли возит контрабандой оружие. У него только и разговоров что о мире.
— А «Голиаф», по-вашему, что — не оружие?
Отрицать это не было смысла.
«Левиафан» встал под углом к ветру; реснички своим трепетом толкали его вниз. Манты держались на вежливом расстоянии; еще неизвестно — может, у них есть какая-то скрытая огневая мощь. Если мексиканцы тайком перебрасывают к себе жестянщицкие моторы, то, вполне вероятно, что у них за пазухой имеется и несколько ракет. Ястребы «Левиафана», разумеется, по-прежнему чертили воздух, готовые пикировать в любом направлении.
Вскоре показались стены каньона, нагнетая ощущение ловушки. Странно было находиться на самом хребте летуна и видеть при этом по обе стороны каменные стены. В случае засады единственный путь отсюда — это пробкой вверх.
Нос воздушного кита осторожно повернулся в сторону вышки; у швартовочного арбалета уже стояла наготове бригада такелажников. На арбалет был прилажен хватательный крюк.
— Внимание, — скомандовала Дэрин при приближении вышки, — пли!
Арбалет клацнул, мощно посылая крюк вперед и вверх. Под звонкий лязг цепи его штыри прочно засели в распорках вышки.
— Тянем! — крикнула Дэрин, и такелажники дружно взялись натягивать канат, закрепляя хватку крюка. — Теперь наматываем!
Вскоре корабль был принайтовлен, а от стен каньона эхом донесся скользящий шелест спускаемых с гондолы канатов. Капитан решил притянуть корабль к земле лебедками, вместо того чтобы стравливать водород. Это позволяло удерживать «Левиафана» на плаву, чтобы в случае опасности тут же взметнуться в воздух.
Глаза Дэрин зорко изучали каменистую землю внизу. У людей, собравшихся вокруг причальных канатов, за спиной были винтовки. Хотя тяжелого вооружения не наблюдалось, если не считать с полдюжины пушек, охраняющих горловину каньона. Но они смотрели от корабля в сторону, а по виду представляли собой не иначе как пережиток минувшей войны.
— Неудивительно, что ваш босс хочет оказать генералу Вилье помощь, — вслух заметила Дэрин, отводя от глаз бинокль. — А то зверья у него предостаточно, а вот в нормальных стволах явная нехватка.
— Я слышала от шефа примерно то же самое, — сказала мисс Роджерс и вздохнула. — Если бы только он посвятил меня в свои замыслы.
— Н-да. Да и нас тоже.
Революционная братия внизу тянула швартовые во всех направлениях. В поле зрения мелькнул Ньюкирк, слетающий к ним вниз на крыльях скольжения. Через минуту он уже размахивал руками в попытке как-то организовать вольницу Вильи.

