Современный чехословацкий детектив - Эдуард Фикер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Все, что говорил Карличек, было верно, и все-таки Гадраба солгал же насчет того, что Арнольд заходил в ателье! Ибо если он не солгал, то вся реконструкция событий, изложенная сегодня Карличеком, абсолютно невозможна.
Второй вопрос касался Веры Климовой. Не вынырнула ли она уже из своего укрытия?
Третий вопрос: как пройдет сегодня четверговая сходка наших юных друзей в кафе? В ней, естественно, не должны бы принимать участия ни Арнольд, ни Вера.
Четвертый вопрос — весьма настоятельный; что с Лоубалом?
Пятый, возникающий тотчас за четвертым: что дал первый допрос агента ГК 12/37?
Шестой: найден ли грузовик, перевозивший шкаф? Очень может быть, что грузовиков было два. Один отвез пустой шкаф из магазина на квартиру Фидлеров, второй, уже с телом Арнольда, — оттуда на дачу.
Седьмой: где тайно погребен Арнольд Фидлер? Надо будет хорошенько поискать. Могила, даже самая тайная, всегда чем-нибудь себя выдаст, какими-нибудь малозаметными признаками, изменениями в характере местности. Земля еще не слеглась, слишком мало прошло времени. Сообразить, где ее искать, по памяти невозможно. Но не могло же быть другого способа устранения трупа — тем более в условиях дачи! Так что следы должны остаться.
— Привезем туда Дворничка, Алоиза Бедрну, — предложил Карличек. — На даче и вокруг нее ему знаком каждый уголок.
Хорошо. Восьмой вопрос: остались ли какие-нибудь следы того, что вытяжную трубу газового отопления в комнате Арнольда затыкали?
Девятый, связанный с ним: что показывает газовый счетчик?
Десятый: что могла бы рассказать Флора Мильнерова, если заставить ее говорить правду?
Одиннадцатый: где теперь эти компрометирующие документы? Существуют ли они вообще или это всего лишь правдоподобная выдумка Карличека?
— Карличек, — сказал я, — для спокойствия души спросим сначала, как себя чувствует Лоубал.
Я позвонил в свой отдел и получил ответ, что состояние раненого не внушает больше опасений.
— Особых сообщений нет?
— Нет. Звонил только полковник — все ли идет хорошо.
— Немедленно передайте ему: все идет наилучшим образом.
— Есть. Надпоручик Скала просил вас позвонить ему, как только сможете.
— Ладно. Арестованный в порядке?
— В полном. Допрос велся под магнитофонную запись.
— Прикажите напечатать и копию отправьте полковнику.
— Есть. Личность «Гека» установлена по картотеке эмигрантов.
— Пока оставьте его в покое. Я нажал на рычажки аппарата и набрал домашний номер Скалы. Он взял трубку почти сразу.
Карличек подошел, пригнулся, чтоб слышать голос своего начальника.
— Это вы?! — обрадованно вскричал Скала. — Отлично! Как себя чувствуете? Хорошо? А как там мой дезертир? У него все нормально?
— Вполне! Действовал он замечательно и шлет вам горячий привет.
— Ну хорошо, хорошо...
Скала сообщил, что наблюдение за английским посольством — он теперь возглавлял эту группу — ничего не дает. Вера Климова не вышла, не выехала, не вылетела каким-либо способом и не была вынесена.
В кафе же собрались человек восемь ребят и девчат. За ними незаметно ведут наблюдение два сотрудника общественной безопасности. Среди собравшихся — Дворничек, но нет ни Арнольда, ни Веры. Компания, по всей видимости, поджидает их. Довольно непринужденно, но все же несколько взволнованно рассказывают друг другу, как их допрашивали. Не похоже, чтоб кто-либо из них хранил какую-нибудь тайну или чтоб утаил что-то на допросе. Дворничек удручен. Он сознался, что явился в кафе вопреки запрещению родителей.
Еще Скале сообщили из кафе, что ребята заказали кофе с ромом, девочки — мороженое и сбитые сливки. На большой кутеж не похоже. Один Карел Висман выказал себя кавалером: дважды заказывал коньяк на всех. Это тот парень, чей отец жаловался, что вынужден запирать от него свою нумизматическую коллекцию и сберегательную книжку. Шалопай, продает вещи из дому.
Второе сообщение Скалы было отрицательным: грузовик, отвозивший шкаф, не найден.
Третье: сопоставление сравнительно скудных данных о Ярославе Яндере с более полной информацией о Юлиусе Гадрабе вряд ли даст возможность доказать, что это одно и то же лицо.
— В архиве Областного суда Братиславы и Верховного суда, — докладывал Скала, — хранится несколько фотографий. Возможно, они из фототеки домюнхенского министерства национальной обороны. Прежними владельцами этих снимков были ярые тисовцы[16] — генерал Туранец, полковник Пильфоусек и еще один офицер, Клейнерт. Содержание снимков, похоже, свидетельствует об измене Первой республике. На трех снимках, на обороте, отпечатаны красным инициалы «Я. Я.». Но как судить, означают ли они Ярослава Яндеру или тем более Юлиуса Гадрабу? Я держу про запас другой вариант: в газетном издательстве, где позже работал Яндера, не осталось уже, правда, ни одного служащего или редактора, который знавал бы Яндеру до сорок пятого года, но мои ребята все-таки откопали одного человечка, который берется узнать Яндеру даже после стольких лет, как бы тот ни постарел или изменился. Завтра я с ним буду говорить, ну и увидим. Старых рабочих в издательстве осталось еще много, да только Яндера с ними не общался.
Карличек отошел от телефона и провел ладонью по лбу.
— Столько трудов! — вздохнул он. — И все ни к чему, как лодка в Сахаре. Нет тут никакого смысла. Спокойно можем считать, что Гадраба никогда никаким Яндерой не был, да теперь нам и не важно, был он им или нет. Ведь о появлении Арнольда в ателье врал не Яндера, а Гадраба! Что нам до Яндеры. Яндера — фигура из прошлого, и бог весть куда его занесло. Он нас не интересует. И не такой дурак был Бедржих Фидлер, чтоб, сам будучи в щекотливом положении, совать нам Гадрабу прямо-таки под нос, если б это был Яндера. О чем мы только думали!
Я все еще держал трубку в руке. Она молчала. Но вот в ней заурчало что-то, и я прижал ее к уху. Ледяным тоном Скала проговорил:
— Будьте так добры, дайте-ка мне того человека, который придумал, что раньше Гадрабу звали иначе!
Я протянул трубку Карличеку, но тот обратился в бегство.
— Скажите ему, что меня тут нету! — крикнул он, захлопывая за собой дверь.
20
На следующий день, в пятницу, я очень рано вышел из дому. Гонзик Тужима, дежуривший ночью в отделе, приготовил мне черный кофе. Происходила смена сотрудников, но я задержал тех, кто отдежурил. Трепинский еще только должен был прийти. Я объявил совещание для анализа положения и подготовки субботней акции на вилле Коларжа. Ночью поступило сообщение, что тот матрос, тайный курьер западноберлинской разведки, вечером прибыл по реке Лабе в город Мельник — в шестидесяти километрах севернее Праги. Нам неизвестно было, что ему поручили.
— Вряд ли он покажется у тайника, — сказал я. — Но если он там появится, надо его задержать — причем только там, у девятнадцатого километра или поблизости. Это подтвердит обоснованность тревоги, поднятой Майером. При его появлении пусть дадут нам знать, но затем немедленно арестуют. Вернуться на север он уже не должен.
С полковником я пока соединяться не стал. Мельком просмотрев протокол допроса «Гека», убедился, что копия его в достаточной мере проинформирует моего начальника. «Гек», оказывается, прибыл не на воздушном шаре. Он спрыгнул с парашютом над самой границей, почти одновременно с передачей сообщения о его прибытии. Учитывая, что мы могли подслушать передачу для «ГР-2», нас постарались сбить с толку. «Гек» спрыгнул с большой высоты после захода узенького серпика молодой луны. Потоки ветра отнесли его в глубь Чехии. Приземлившись, он направился к цели, но сначала ему предписывалось выждать, убедиться в том, что опасности нет, что Майера еще не схватили и что на вилле профессора все в порядке. «Гек» скрывался в лесу. Дождь, ливший в ночь со среды на четверг, выгнал его из затопленного убежища, став, таким образом, нашим союзником. В противном случае нам пришлось бы ждать его, быть может, не один день, и как знать, не почуял ли бы он тогда опасности.
Человек этот был зарегистрирован в нашей картотеке лиц, бежавших из республики. Его подлинное имя Оскар Кос, по профессии он актер.
Что касается Лоубала, то ему наверняка предстояло провести в больнице не менее месяца.
Явился Трепинский. Позвонил Скала, что придет, как только закончит очную ставку Гадрабы с человеком, хорошо помнившим Яндеру.
— Надо довести дело до конца, все равно, приведет оно к чему-нибудь или нет, — добавил он.
Потом появился Карличек, причем с грустным видом.
— Что с вами, «Майер»? — спросил я.
Карличек ответил, что со Скалой он, правда, еще не разговаривал, зато вчера вечером, вернувшись домой, застал сынишку спящим — малыш крепко сжимал в ручонке половину страницы, вырванной из детективного романа.
— Видите ли, такую литературу обожает наша бабушка, — в крайней досаде объяснил он. — Потому ей и не нравится, что я занимаюсь подобными делами в действительности. Она воображает, будто у нас все так, как в детективах. На этом обрывке некий инспектор Кеер проваливается сквозь пол в бездонную тьму, а над ним раздается сатанинский хохот. Бабушка сама испорчена и портит мне ребенка.