Изгнанница. Проверка истинности (СИ) - Инна Дворцова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она смахивает слёзы, но это мало помогает. Они катятся и катятся. Я протягиваю ей свой платок.
– Прелестная девочка. Я полюбила её, как родную дочь, – продолжает она рассказывать сквозь слёзы. – Она тоже из небогатого рода, но из очень хорошей семьи. Вот у них и родилась Наиля, потом Уоррен.
Я с облегчением выдыхаю. Уоррен показался мне сообразительным малым.
– К сожалению, их родители погибли при трагических обстоятельствах, – голос Наргиз дрожит, её до сих пор не отпускает эта ситуация, – И я приняла решение отдать их на воспитание младшему сыну с женой. В ту пору детей у них ещё не было.
– А почему сами не стали воспитывать? – Осторожно спрашиваю я.
– Не могла, – так тихо говорит она, что я едва её слышу. – Я после трагедии несколько лет провела в госпитале. Думала, не выкарабкаюсь.
Мне хочется обнять эту сильную женщину с такой трагической судьбой.
– А что случилось с родителями Наили? Поверьте, это не праздное любопытство.
– Я понимаю, – Наргиз тяжело вздыхает, вытирая слёзы платком. – Вот только мне тяжело говорить об этом. Да я точно и не знаю.
– Не пробовали выяснить?
– Нет, и даже не хочу знать. Вам, воину, этого не понять. Только мне от подробностей их гибели легче не станет.
Я киваю, соглашаясь с ней. Не стоит бередить едва затянувшуюся рану, ни к чему хорошему это не приведёт.
– Моя невестка Викторин – очень красивая женщина, с чёрными кудрявыми волосами, которые струились на ветру, вызывая ощущение клубящейся тьмы. По-детски припухлые губки искренне улыбались, вызывая умиление. Вишнёвые, почти чёрные глаза никого не оставляли равнодушным. Сын, а за ним и я, звали её Викки. Она работала целительницей в госпитале в столице, – рассказывает Наргиз, – когда случилось нападение на Восточное Пограничье, её и ещё несколько целителей направили туда.
Слушаю, затаив дыхание. Знает ли она, что её внучка сейчас работает в там, где пропала её мать?
– Восточные земли словно злой рок для нашей семьи, – с горечью произносит она. – Все вернулись, кроме неё. Она пропала. Как сквозь землю провалилась. Мой сын словно обезумел. Сначала добивался, чтобы её вернули, а потом сам поехал на поиски и сгинул.
– Вы так больше ничего не слышали о них?
– Слышала, что вроде как её похитили, держали в каком-то доме в лесу, пока она не умерла. А что стало с сыном, я не знаю.
Глава 43. Разговор с генералом
Наиля
Я открываю глаза, блаженно потягиваюсь. Воспоминания о событиях последних дней обрушиваются на меня, снося негу и довольство. Где я?
Лежу на чём-то мягком. Оглядываюсь. Я в больнице, в одной из комнат, которая меньше всего пострадала при налёте.
Ясно! Дэрек поступил по-своеёму, но почему-то я на него не злюсь. Благодаря его упрямству, я так хорошо выспалась. Магия бурлит во мне, требуя выхода.
Спрыгиваю с кровати. Одежды нет. Выйти не в чем. Я стаскиваю покрывало и укутываюсь в него. Надеваю тапочки и выглядываю за дверь.
Никого!
Я пробираюсь в свою комнату за одеждой. Приготовилась увидеть полный разгром, но нет, комната сияет чистотой.
Опять Дэрек. И здесь всё устроил. Чувство благодарности за заботу переполняет меня. Надеваю первое попавшееся платье и спешу вниз на поиски моего дракона.
Словно и не было никакого нападения. Порядок и чистота кругом. Наверное, Викки постаралась, как я могла о ней забыть.
Больница словно вымерла, и только отдалённо звучат несколько голосов. Я иду на звуки. Видимо, Дэрек с Викки в столовой.
Распахиваю дверь, и передо мной предстаёт комната, полная незнакомых мужчин. Они кушали, пили, разговаривали, смеялись.
Моё появление заставило всех умолкнуть. Я оцепенела. Мозг отказывается воспринимать реальность. Что делать?
– Где Дэрек? – единственное, что я могу сейчас спросить. – Что вы с ним сделали?
Страх за него переходит в истерику. Последний вопрос я задаю уже криком. Меня начинает бить нервная дрожь. Лоб покрылся испариной. Ладони вспотели.
Я не смогу одолеть столько магов. Маги? Откуда в нашей глуши маги?
– Успокойся, Наиля, – слышу я знакомый голос, но никак не могу понять, откуда я его знаю.
– Как я могу быть спокойна, если не вижу Дэрека? Где он? Отвечайте! – сквозь слёзы я выкрикиваю вопросы и требую ответа.
– Наиля, девочка моя, с Дэреком всё хорошо, – ко мне подходить генерал драконов. Притягивает меня к себе, гладит по волосам. – Не нервничай, Дэрек отправился на розыски капитана наёмников.
Я вырываюсь из его отеческих объятий и кричу:
– Один? Вы отпустили его одного? Да как вы могли?
– Что поделать, – разводит он руками, – наш Дэрек вырос и сам принимает решения. Его не удержать.
Я вспоминаю Дэрека в Хирвуде и понимаю, что его отец прав. Дэрек изменился.
Киваю, соглашаясь.
– Но всё же вы должны были его убедить не рисковать понапрасну, – всё же настаиваю я.
– Дэрек любит риск, но понапрасну рисковать не станет, – улыбается генерал, – сама понимаешь, у него появился смысл жизни.
Я отчаянно краснею. Он что же, даже не будет возмущаться, что я не сдержала слова?
– Пойдём, присядем и поговорим, – берёт он меня под руку. – Даже хорошо, что сына сейчас нет. Никто не помешает поговорить по душам.
– Генерал, я очень вам благодарна за ту поддержку, которую вы мне оказали в последний год обучения в академии, – взволнованно говорю я, усаживаясь за столик. – Но наше чувство с Дэреком оказалось сильнее магии жизни и разрушенной ею истинности. Мы любим друг друга.
Верчу в руке пустую кружку и не смотрю на генерала. Поднять на него глаза не решаюсь. Всю свою речь я смотрела на кружку.
– Я готова понести наказание, но с Дэреком не так-то просто расстаться, – на губах появляется грустная улыбка.
– То же самое сказал и мой сын, только ещё добавил, что сделал тебе предложение и ты приняла его, – спокойно говорит генерал. – Надо сказать, что он первый из рода Дранге, который предложил выйти замуж своей избраннице.
– Почему? – заинтересовавшись, я забываю, что отца Дэрека надо бояться, и встречаюсь с ним взглядом.
– Драконы женятся на своих истинных, – объясняет он. – Строго говоря, и свадьба не нужна. Метка истинности связывает прочнее любых