Серые Башни (СИ) - Татьяна Ильченко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Интересно. Я подвинулась ближе, открыла книгу и едва успела прочитать пару строк, как Дикон ловко выхватил ее из моих рук. И как это понимать?
— Это чтение для посвященных леди.
Я пренебрежительно хмыкнула и поднялась.
— Я хочу просить о помощи, леди, — быстро сказал Дикон, бросив быстрый взгляд на Гру. Норд, брезгливо поджал губы и кивнул.
А вот это интересно?!
— Ты поможешь? Леди?
— А я смогу? Непосвященная-то?
— Мне ничего не известно о жизни вашего деда после того, как он покинул Серые Башни. Как он жил? Чем занимался? Когда родился его сын, твой отец и есть ли у него братья и сестры? Из какой семьи твоя мать? Того что ты рассказала раньше слишком мало, — мягко улыбнулся Дикон.
— Спрашивайте, — пожала я плечами.
Дикон удовлетворенно кивнул и подвинул к себе бумагу.
— Как зовут твоего отца?
— Иван.
— Икарэс, — пробормотал старейшина, обмакивая перо в чернильницу.
— Почему Икарэс? — удивилась я.
— У Высоких лордов Фраги всего три родовых имени — Хантер, Фредегард, Икарэс. Только в таком порядке.
— А женские имена?
— Женщины не наследуют.
Ну и ладно, зачем мне эта головная боль?
— Назови мне имя твоей матери, леди.
— Маргарита.
— Мэрит, — кивнул старейшина и снова заскрипел пером.
— Из какой она семьи? Простолюдинка? Дочь рыцаря или лорда? Был ли брак освящен или это судьба?
— В смысле? — ощетинилась я. Он на что намекает? — Что значит судьба?
— Леди! — усмехнулся Дикон. — В моих вопросах нет ущерба твоей чести. Хранитель?
— Он прав, малышка. Никто не хочет тебя обидеть. Не важно, как родилось дитя, в союзе освященном предками или по велению судьбы. Ценна каждая жизнь. Нет разницы между детьми правой и левой руки. Ему, — норд кивнул в сторону старейшины — нужно просто записать.
— Они поженились, — буркнула я. — В смысле, это был «союз освященный предками». Семнадцатого февраля одна тысяча девятьсот девяностого года.
— В семнадцатый день второго месяца зимы, — повторила я для замершего Дикона.
Нацарапав что-то, он поднял голову и спросил.
— Кто родители твоей матери, леди.
— Врачи. Мама из семьи целителей.
Старейшина, поджав губы, склонился над бумагой.
— Моя мама, — изо всех сил сдерживая себя, сказала я. — Из династии врачей. Они конечно не рыцари и нисколько не лорды, но от этого не становятся хуже! И твоего пренебрежения они точно не заслуживают! — Я отвернулась, глотая слезы.
— Прошу простить, — пробормотал старейшина. — Я не хотел обидеть. Целители — почетное занятие.
— Пока, ты только этим и занимаешься, — проворчал Гру. — Может, ну его? Малышка? Кому нужны эти затхлые бумажки!
— Пусть спрашивает! — отрезала я.
— Твой отец, леди, кто он в том мире? Опоясан ли мечом? Владеет землей?
— Мой отец полковник медицинской службы в отставке, — отрезала я. — В данное время врач МЧС.
— И землей владеет, — усмехнулась я, вспомнив о дачном участке в деревне со смешным названием Нюнимяки.
— Что значит «полковник» и «врач МЧС», леди?
— Полковник это воинское звание, старший офицер. В отставке, потому что комиссован после ранения. Врач МЧС, это… это целитель, который готов оказать помощь пострадавшим при чрезвычайных ситуациях. Землятресения, наводнения, лавины, пожары…, — ну как еще ему обьяснять?
— Понятно.
— А леди Мэрит?
— Мама? — я улыбнулась. — Леди Мэрит такой же целитель, как и лорд Икарэс.
— Ты жила одна?
— Мне двадцать два. Это нормально, — я пожала плечами.
— Там, но не здесь, леди, — строго заметил Дикон. — А родичи? Со стороны матери, например, ты могла бы жить с ними.
Могла бы. Я вздохнула. Собственно, папа настаивал именно на этом. Хотел, чтобы я переехала в Комарово и я наверняка сделала бы это. Сидела бы сейчас на старой даче, слушала как скрипят сосны, гуляла бы с бабушкой около залива и приводила в порядок семейный архив. К вечеру возвращался бы из акдемии дед, мы бы ужинали, тикали бы часы…
— Леди? Вы устали? Мы можем продолжить наш разговор завтра.
— Нет. Спрашивайте, — один раз отмучиться и все. Этот разговор мне не нравился, чувствовала я себя, как на допросе.
А вопросы у Дикона никак не кончались. Ему были интересны малейшие подробности. Я говорила и говорила, обьясняя непонятное, ничего не скрывая, пока интерес старейшины не коснулся моей личной жизни. Еще немного и он задаст сакраментальное: «Ты девица?».
— Хватит! — остановила я его. — Вы узнали достаточно.
— Но леди?! — возмутился Дикон.
— Она сказала: «Хватит!», — резко одернул его Гру. — Вопросов, на мой взгляд, и так было слишком много.
Дикон нахмурился и с преувеличенной тщательностью начал собирать бумажки на столе.
— Идем, малышка, — сказал Гру. — Найдуться занятия поинтересней чем дышать книжной пылью.
Несмотря ни на что уходить не хотелось. Стоит выйти за дверь и в меня тут же вцепятся. Торвальд, Бертин, Криста, Хок… Я устала.
— Мастер.
— Да, госпожа.
— Расскажите мне о Мораке, — теперь его очередь удовлетворять мое любопытство.
Дикон нахмурился. Неужели это тоже только для посвященных?
— Чтобы вы хотели узнать? — неуверенно начал он.
— Все, — решительно ответила я.
— Как будет угодно леди, — бросив настороженный взгляд на невозмутимого Хранителя, ответил он и одним движением расстелил передо мной карту.
— Это Морак, леди.
Ну что же, огромный кусок суши, окруженный водой. На Австралию немного похож.
— В Хрониках сказано, что Кланы пришли на эту землю вот отсюда, — его палец уперся в схематичное изображение берега на другом конце мира.
— Зачем? В смысле, почему они это сделали? Так далеко.
Дикон пожал плечами.
— Никто не знает, почему наши предки покинули свою Родину, леди.
— И никто не захотел узнать почему?
— Не всякие знания полезны, госпожа, — поджал губы Старейшина. — Вы разрешите продолжать?
Речь старейшины лилась плавно, а я думала о причине, по которой горстка людей сорвалась с насиженного места и рванула через океан в поисках лучшей доли. Зачем? Они спасались? Бежали от чумы? А может все как один были авантюристами?
— Их было много?
— Кого? — Дикон говоривший о торговле с какими-то островами, удивленно смотрел на меня.
— Тех, кто пришел в Морак первыми?
— Несколько кораблей, — неохотно ответил он.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});