Цена обольщения - Лесия Корнуолл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Люси Фрейн этого не заметила. Она не сводила глаз с Эвелин, когда быстро пересекла в комнату. А ведь обычно она вплывала в дверь горделиво и неспешно. Привычная похотливая улыбка отсутствовала, а лицо было покрыто красными пятнами и совершенно не напудрено. В платье с высоким воротом она почти напоминала благопристойную леди.
Что-то случилось. Желудок Синджона болезненно сжался.
Люси даже не обратила на него внимания, хотя он был единственным мужчиной в комнате и при других обстоятельствах непременно привлек бы ее внимание.
Синджон наклонился, чтобы поднять письма.
— Люси, что случилось? — воскликнула Эвелин, беря руки сестры в свои. — Иди сюда. Присядь.
Эвелин подвела ее к дивану, и Люси, достав из сумочки платок, промокнула покрасневшие глаза и принялась нервно теребить его в пальцах.
Эвелин искоса бросила взгляд на лакея, возможно, прося его оставить их с сестрой наедине, но тот не обратил на просьбу внимания и продолжал собирать с пола письма, попутно читая написанные на них адреса.
На первом письме стояла печать маркизы Блэквуд. Другое заключало в себе, судя по всему, приглашение. Единственное за прошедшие несколько дней. Синджон поднял третье письмо, и сердце его упало.
Крейтон.
У Синджона хранилось достаточно векселей негодяя, чтобы узнать его руку. Он также узнал семейный герб. Синджон смотрел на имя Эвелин, написанное на конверте, и в его душе постепенно закипала ярость. Его так и подмывало сунуть письмо в карман и прочитать его позже. Ведь разве он здесь не для того, чтобы шпионить за Эвелин и читать ее корреспонденцию?
Или же прошлая ночь изменила правила? Синджона охватило чувство вины. Сможет ли он заниматься с Эвелин любовью и одновременно шпионить за ней?
— Но ты должна знать!
Истерический крик Люси привлек внимание Синджона. Она вскочила на ноги и буквально прожигала сестру взглядом. Синджон не двинулся с места. Он просто стоял и прислушивался к тому, что происходит.
— Невозможно, чтобы ты не знала, где твой муж, Эвелин!
Дверь вновь отворилась, и на пороге возникла леди Уэстлейк в сопровождении Старлинга. Синджон нахмурился. Эти двое очень некстати прервали весьма интересную беседу. Судя по всему, Люси получила его сообщение. Синджон ощутил очередной укол совести. Если бы он знал, что Люси так испугается, он никогда не сыграл бы с ней столь злую шутку.
— Графиня Уэстлейк! — зычно объявил Старлинг.
Однако ни Эвелин, ни Люси не заметили вновь вошедших.
— Да не будь же дурой! Мы обе знаем, что он жив! — закричала Люси.
Ее отчаяние было столь велико, что она не замечала ничего и никого вокруг.
Старлинг двинулся к Эвелин, но Марианна удержала его за руку, с любопытством прислушиваясь к ссоре.
— Зачем тебе нужно знать, где он, Люси? Хочешь подогреть сплетни? Бери пример с Элоизы и придумай что-то свое, если это доставит тебе удовольствие! — рявкнула Эвелин.
Люси судорожно втянула носом воздух.
— О, Эви, это не ради сплетен!
— Тогда зачем? — спросила Эвелин, которая сжалась так, что, казалось, рассыплется от малейшего похлопывания по плечу.
Синджону, не меньше чем остальным в этой комнате, хотелось услышать ответ Люси. Как она поведает Эвелин о своем грехе?
Крупная слеза скатилась по щеке Люси.
— Он кое-что у меня оставил. То, что я не могу больше держать у себя и должна немедленно вернуть.
— И что же? — спросила Эвелин.
Синджон затаил дыхание.
Неужели знамя Карла Великого?
Однако Люси скорбно покачала головой. Она не отвечала, а слезы все сильнее катились по ее щекам. Она устремила на сестру полный мольбы взгляд.
— Просто скажи ему, Эвелин. Умоляю тебя. Если у тебя есть хоть какая-то возможность переправить ему записку, я тебя умоляю — сделай это.
— Миледи, прошу прощения, но еще одна гостья… — вновь начал Старлинг, однако Марианна наступила ему на ногу, призывая к тишине.
Синджон поморщился, когда дворецкий не слишком-то пристойно прорычал от боли.
Люси наконец заметила Марианну, и ее глаза расширились. В комнате повисла гробовая тишина, но уже спустя мгновение Люси сдавленно вскрикнула и удалилась так же поспешно, как и вошла, даже не поздоровавшись с Марианной.
— Приехала графиня Уэстлейк, миледи! — намеренно громко произнес дворецкий, когда Люси пробегала мимо него.
Синджон же заметил прожигающий насквозь взгляд Марианны, устремленный вслед Люси.
— Что все это значит?
В голосе графини сквозило неподдельное любопытство.
Эвелин поднялась со своего места.
— Мои сестры весьма эмоциональные создания, — пояснила она. — Прикажите подать чаю, Старлинг.
Однако Марианну не так-то легко было сбить с толку.
— А мне показалось, что дело обстоит гораздо серьезнее, чем кажется. Что такого Люси собирается сказать Филиппу и что должна ему вернуть?
Эвелин посмотрела на свои спокойно скрещенные руки и поджала губы, давая понять, что не собирается продолжать этот разговор.
— Но ты должна признать, что ее интерес к твоему мужу звучит весьма интригующе! — не сдавалась Марианна. — Эвелин, так ты знаешь, где Филипп?
Синджон, затаив дыхание, ждал ответа.
— О, Марианна, и ты туда же! Огромное количество людей уже задавало мне этот вопрос! Я устала от сплетен и скандалов. Я понятия не имею, где мой муж. Надеюсь, ты больше не станешь спрашивать меня об этом, — натянуто произнесла Эвелин.
Жена Уэстлейка молчала, однако ее взгляд скользил по раскрасневшемуся лицу Эвелин, словно в попытке прочитать ее мысли. Она наверняка поспешит домой, чтобы рассказать о ссоре сестер. И что тогда предпримет граф? Возможно, обыщет дом Фрейна, вовлечет Люси в скандал, а виноват во всем будет Синджон.
Глава 25
На следующую ночь Эвелин нетерпеливо спустилась по лестнице. Сэм ждал ее в постели, накрытый одеялом. Эвелин сразу заметила его возбуждение, и ее собственное тело тут же откликнулось на призыв.
Она развязала атласный пояс халата и позволила ему упасть на пол. Под халатом не было одежды, и в темноте раздался удовлетворенный вздох Сэма.
— Иди сюда, — позвал он, но Эвелин не требовалось приглашения.
Она тотчас же бросилась на кровать, накрыв губы Сэма своими, и отбросила одеяло, чтобы поскорее дотронуться до его обнаженной кожи.
Эвелин ждала этого целый день. Ей ужасно хотелось затащить лакея в ближайший чулан, но мисс Траск, востроглазая служанка Шарлотты, решила провести весь день с ней в библиотеке. Эвелин пыталась делать вид, будто читает, хотя на самом деле сгорала от неистового желания. Мисс Траск даже подумала, будто у госпожи жар, и порекомендовала ей выпить настойку из ивовой коры. Однако Эвелин вылила ее в горшок с цветком, когда мисс Траск отвернулась.