- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Король в Желтом - Роберт Уильям Чамберс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Онемевший, казалось, от возмущения полицейский указал на собаку.
– Капитан, – улыбнулся юноша.
– Месье студент, – проворчал страж порядка.
– Зачем вы здесь? Что я сделал?
– Пристегните пса, или я его заберу! – рявкнул полицейский.
– Ничем не могу помочь, месье капитан.
– Что? Это не ваш бульдог?
– Будь он моим, разве я не держал бы его на цепи?
Несколько секунд офицер безмолвно взирал на юношу, а затем, решив, что он, как и все студенты, будущий преступник, попытался схватить пса, но тот ловко увернулся. Полицейский бегал за бульдогом вокруг клумб и почти поймал его, когда пес сиганул через цветник, отказавшись играть по правилам.
Юноша наслаждался зрелищем, собака тоже была довольна.
Заметив это, страж порядка решил уничтожить источник зла. Он налетел на студента, заявив:
– Вы арестованы как зачинщик общественных беспорядков!
– Позвольте, – заявил тот, – собака не моя.
Он явно хотел покрасоваться. Поймать пса не было никакой возможности, пока на помощь полицейскому не пришли три садовника, но бульдог просто сбежал, исчезнув на улице Медичи.
Уставший страж закона побрел искать утешение среди белоголовых нянюшек, а студент посмотрел на часы и, зевнув, поднялся со скамьи. Заметив приятеля, он улыбнулся и поклонился. Гастингс, смеясь, подошел к нему.
– Клиффорд, – сказал он, – я тебя не узнал.
– Все дело в усах, – вздохнул тот. – Я сбрил их, уступив… дружеской прихоти. Что скажешь про пса? – Так он все-таки твой! – вскричал Гастингс.
– Конечно. Ему по нраву салки с полицейским, но его здесь хорошо знают. Пора это прекращать. Он убежал домой – как всегда, стоит появиться садовникам. Увы! Он обожает валяться на лужайках.
Они немного поговорили о планах Гастингса, и Клиффорд любезно предложил поручиться за него в мастерской.
– Видишь ли, старый кот – доктор Байрэм – рассказал о тебе прежде, чем мы познакомились, – объяснил он. – Эллиот и я будем рады помочь.
Вновь взглянув на часы, юноша пробормотал:
– У меня десять минут до поезда на Версаль, au revoir[81].
Он хотел уйти, но, заметив приближающуюся к фонтану девушку, снял шляпу и смущенно улыбнулся. – Почему вы не в Версале? – спросила она, не обращая на Гастингса внимания.
– Я… я собирался, – прошептал Клиффорд.
Мгновение они смотрели друг другу в глаза, а затем Клиффорд с пылающими щеками пробормотал:
– С вашего позволения, позвольте представить вам моего друга, месье Гастингса.
Тот низко поклонился. Ее улыбка казалась чрезвычайно любезной, но в наклоне парижской головки было что-то зловещее.
– Хотелось бы, – сказала девушка, – чтобы месье Клиффорд уделил мне больше времени, когда с ним такой очаровательный американец.
– Я… я пойду… Валентина? – начал Клиффорд.
– Конечно, – ответила она.
Клиффорд ушел – очень неловко. Поморщился, услыхав:
– Сердечный привет Сесиль!
Он исчез на рю д’Асса, и девушка хотела уйти, но вспомнила о Гастингсе и, взглянув на него, покачала головой:
– Месье Клиффорд чрезвычайно легкомыслен. – Она улыбнулась. – Порой это смущает. Вы, конечно, слышали про его успех в Салоне.
Гастингс, казалось, не понимал, о чем речь, и она заметила:
– Вы ведь были на выставке, не так ли?
– Увы, нет, – ответил он. – Я в Париже всего три дня.
Она не обратила внимания на его слова и продолжила:
– Никто и представить не мог, что ему хватит сил создать что-то стоящее, но в день открытия Салон был потрясен видом месье Клиффорда, расхаживающего с орхидеей в петлице возле прекрасной картины…
Она улыбнулась воспоминаниям и взглянула на фонтан.
– Месье Бугро сказал мне, что месье Жюлиан был так изумлен, что смог лишь пожать художнику руку, и забыл похлопать его по спине! Капризный, – весело продолжала она, – капризный папа Жюлиан забыл об этом!
Гастингс, подумав о знакомстве девушки с великим Бугро, взглянул на нее с уважением.
– Простите, – робко поинтересовался он, – вы ученица Бугро?
– Я? – несколько удивленно переспросила она. Затем посмотрела на него с любопытством. Едва познакомился и уже шутит?
Ответом ей был серьезный, вопрошающий взгляд.
«Tiens[82], – подумала она, – какой странный».
– Вы ведь изучаете искусство? – продолжал он.
Она оперлась на искривленную рукоять парасоли и внимательно посмотрела на него:
– Почему вы так думаете?
– Исходя из ваших слов.
– Вы смеетесь надо мной, – сказала она. – А это дурно.
Она замолчала, смутившись, ибо он покраснел до корней волос.
– Давно вы в Париже? – наконец спросила она.
– Три дня, – серьезно ответил он.
– Но… но… вы не похожи на nouveau[83]! Вы слишком хорошо говорите по-французски. – Она помедлила. – Вы правда nouveau?
– Да, – сказал он.
Девушка опустилась на мраморную скамью, прежде занятую Клиффордом, и, покачивая парасолью над изящной головкой, искоса смотрела на него:
– Я вам не верю.
Гастингс чувствовал себя польщенным, на мгновение ему захотелось порисоваться, но затем, собравшись с духом, он рассказал о том, насколько зелен. От такой честности ее голубые глаза распахнулись, а на губах расцвела прекраснейшая улыбка.
– Значит, вы никогда не видели мастерской?
– Нет.
– А моделей?
– Нет.
– Забавно, – серьезно сказала она.
Они засмеялись.
– А вы, – спросил он, – посещали мастерские?
– Сотни.
– Видели моделей?
– Миллионы.
– И знаете Бугро?
– Да, и Эннера, и Констана, и Лорана, и Пюви де Шаванна, и Даньяна, и Куртуа, и всех остальных!
– И продолжаете утверждать, что вы не человек искусства.
– Простите, – серьезно ответила она, – разве я это говорила?
– А разве нет? – Он не был уверен.
Она посмотрела на него, качая головой и улыбаясь, затем опустила глаза и стала рисовать в песке рукояткой парасоли. Гастингс сел рядом и, упершись локтями в колени, смотрел в пелену брызг над фонтаном.
Маленький мальчик в матроске тыкал шестом кораблик и кричал:
– Не пойду домой! Не пойду домой!
Его нянька воздевала руки к небесам.
«Настоящий маленький американец», – подумал Гастингс. Тоска по дому пронзила ему сердце.
Внезапно нянька вытащила игрушку из воды. Ребенок держался поодаль.
– Месье Рене, получите свой кораблик, когда подойдете.
Мальчик, нахмурившись, отступил.
– Отдай его сейчас же! – закричал он. – И не зови меня Рене, я – Рэндел, ты знаешь!
– Эй! – сказал Гастингс. – Рэндел? Это ведь английское имя.
– Я – американец, – заявил мальчик на превосходном английском, обернувшись к Гастингсу. – А она так глупа, что зовет меня Рене, потому что мама называет Рэнни…
Он увернулся от усталой няньки и спрятался за спиной Гастингса, который, рассмеявшись, поднял его и усадил к себе на колени.
– Мой соотечественник, – объяснил он девушке и, улыбаясь, сглотнул подступивший к горлу ком.
– Видишь звезды и полосы на моем корабле? – вопросил Рэндел. Действительно, американский флаг бессильно повис в кулаке няньки.
– О! – воскликнула девушка. – Какая прелесть!
Она наклонилась, чтобы поцеловать мальчика, но юный Рэндел вывернулся из рук художника и налетел

