Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Научные и научно-популярные книги » Политика » Закат Гейропы и России - Максим Разумков

Закат Гейропы и России - Максим Разумков

Читать онлайн Закат Гейропы и России - Максим Разумков

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 73
Перейти на страницу:

«В США модернизировали широко распространенную сегодня международную версию Библии на английском языке. Группа из 15 американских и британских ученых потратила на это 5 лет и 2 миллиона долларов. Академики посчитали, что слово «пришельцы» («странники мы пред Тобою и пришельцы») у молодежи будет вызывать ассоциацию со словом «инопланетяне», поэтому в новой редакции Библии слово «пришельцы» заменено на «иностранцы». Даже термин «святые» показался ученым слишком «сложным», поэтому его заменили на «Богом избранные люди». Дева Мария названа не «обретшей благодать у Бога», а «беременной». Многие фразы изменили, чтобы исключить «дискриминацию женщин». Так, в строке «И сказал Бог: сотворим человека…» ранее употребляемое слово «man» – человек, мужчина – заменено на слово «human beings» – «люди», которое не имеет рода. Кроме того, чтобы избежать антисемитских ассоциаций, в некоторых местах слово «jews» (евреи), было заменено на «Jewish leaders» (лидеры евреев). Всего в новой версии Библии было сделано 45 тысяч изменений».

Да никто отставать не хочет:

«В Британии Джон Хенсон, ушедший на пенсию священник, сделал свой перевод Нового Завета. Архиепископ Кентерберийский Роуэн Уильямс лично одобрил его перевод, в котором отсутствует фрагмент одного из посланий Апостола Павла, где он осуждает гомосексуализм… «Одержимость дьяволом» трактуется как «психическое заболевание», а выражение «Сын Человеческий» преподносится как «полноценная личность». Притчи становятся «загадками», спасение – «излечением», Небеса – «миром за пределом времени и пространства», а окрестить означает «окунуть в воду». Имена главных действующих лиц Библии приведены не в оригинальном виде, а в виде их современных эквивалентов. Апостол Петр назван «Роки», Мария Магдалина – «Мэгги», Аарон – «Роном», Андроник – «Энди», а Варавва – «Барри». Прямая речь Апостолов также избавлена от привычных библейских оборотов. Так, например, в ответ на вопрос женщины, не его ли видели с Иисусом, «Роки» отвечает: «Не понимаю, что за чертовщину ты несешь!» Джон Хенсон выкинул из текста слова Апостола Павла о том, что гомосексуализм – это грех. Кроме того, бывший пастор советует верующим чаще заниматься сексом. В новом переводе Павел говорит: «Я советую, чтобы каждый нашел себе регулярного партнера, с которым оба должны стремиться удовлетворять сексуальные потребности друг друга. Они должны подчиняться друг другу. Нехорошо отказывать своему партнеру».

А вот в Нидерландах решили поступить оригинально. Решили не пережевывать в сто первый раз одно и то же про феминисток, евреев и остальных «ущемленных». Решили зайти с «другого бока» – с экономического:

«В Голландии Западный библейский фонд, подготовивший «урезанный» вариант Библии, пошел навстречу желанию многих церквей сделать текст Писания «более ориентированным на рынок» и привлекательным», – заявил председатель фонда профессор Де Рейке. «Иисус очень вдохновляет, говоря о нашем духовном здоровье, но мы не обязаны серьезно воспринимать Его наивные высказывания о деньгах. Он не изучал экономику, это очевидно», – заявил Де Рейке. По мнению профессора, «ни один разумный христианин» не воспринимает слова Христа о богатстве буквально. «Что, если все христиане перестанут заботиться о завтрашнем дне и будут ожидать, что им все пошлет Бог? Или, например, раздадут все свое имущество бедным. Тогда наша экономика погибнет. На самом деле истина совсем в другом: сильная экономика и здоровая трудовая этика – дар Божий», – уверен Де Рейке. В Западном библейском фонде также заявили, что призывы Спасителя к нестяжанию и милосердию можно вырезать из Евангелия вполне безболезненно, потому что «им все равно никто не следует». В новом переводе пропущены все места, призывающие «к радикальным действиям», так или иначе связанным с деньгами и имущественными отношениями. Редактуре подвергся текст Нагорной проповеди в Новом Завете, а также некоторые важные фрагменты Ветхого Завета: Книга Исайи, Притчи Соломона и даже Десять заповедей из Книги Бытия. Там, где в оригинальном тексте были «неудобные пассажи», оставлены пустые места».

После выхода «Библии» с правильным экономическим уклоном разгорелись споры. Аргумент противников был в том, что они, конечно, сознают, что в целях недопущения дискриминации уместно повычеркивать из Библии все, что касается женщин, евреев и геев. Можно в конце концов и «Макдоналдс» добавить с «гамбургерами», чтоб «альтернативно-одаренная» молодежь не запуталась. Но не слишком ли радикально, если еще и деньги убрать (или добавить)? Однако сторонники Рыночной Библии парировали, что это «ново и свежо». Что нужно до конца бороться с атавизмом и заскорузлостью мышления. Споры продолжались до тех пор, пока… пока сами издатели «Библии» не открыли правды. Оказывается, никакого «Западного библейского фонда» и «профессора Де Рейки» («богача» в переводе) не существует:

«На самом деле «Библию» придумала молодежная христианская ассоциация Time to Turn («Поворотное время») как своеобразную пародию на современное потребительское отношение к евангельским ценностям. «Многих христиан устраивает западный образ жизни, в том числе разрушение природы и несправедливость нашей торговой системы – они воспринимают только удобные для себя части Евангелия. Но все меняется, когда они видят нашу Библию с «дырками» – их это очень озадачивает», – заявил председатель Time to Turn Франк Мулдер».

Что ж, это тоже способ сопротивления против марширующего семимильными шагами антихристианства. Хотя бы так привлечь внимание к происходящему вокруг. Мы же, в свою очередь, не станем впадать в философские и теологические споры, актуально ли заменять «хлеба» на «гамбургеры», переписывать текст в угоду ультрафеминисткам, а евреев вовсе вычеркивать из текста, поскольку есть места в Библии, которые им не нравятся. Нам важнее другое. Если противники некоторых фрагментов из Нового Завета, которые, по их мнению, не отвечают уже сегодняшним реалиям, настолько принципиальны, то нужно собственную принципиальность проявлять до конца. Как насчет того, чтобы «исправить», к примеру, вот такие изречения?..

«Не вы их убивали, а Аллах убивал их… чтобы испытать верующих хорошим испытанием… (Сура 8, аят 17);

Обрадуй же тех, которые не уверовали, мучительным наказанием (Сура 9, аят 3);

И убивайте их, где встретите, и изгоняйте их… убивайте их: таково воздаяние неверных! (Сура 2, аят 191);

Пусть верующие не берут себе близкими неверных помимо верующих (Сура 3, аят 27);

Неверных… схватывайте и убивайте, где бы ни нашли их. И не берите из них ни друзей, ни помощников» (4, 91).

Или такие:

«Только евреи являются людьми, неевреи (гои) – это животные (Талмуд, Баба Мециа, 114а-114 в.);

Даже лучшие из неевреев должны быть убиты (Вавилонский Талмуд, Funk and Wanalls Jewish Enciclopedia, 1907, Gentile, New York, стр. 617);

Если язычник (нееврей) ударит еврея, то нееврей должен быть убит. Убить еврея – это ударить Б`га (Талмуд, Санхедрин 58 в, стр. 398);

Неевреи находятся вне защиты закона, и Б`г отдает их деньги Израилю (Талмуд, Баба-Коми 37в);

Если еврей испытывает искушение совершить зло, то он должен пойти в тот город, где его никто не знает, и совершить зло там (Талмуд, Моэд Каштан 17а);

Если еврей найдет вещь, потерянную неевреем, то нет необходимости ее возвращать (Талмуд, Баба Мециа, 24а, стр. 666);

То что еврей получает воровством от нееврея, он может сохранить (Талмуд, Санхедрин, 57а, стр. 388);

Б`г не пощадит еврея, который «выдает замуж свою дочь за старика или берет жену для своего несовершеннолетнего (малолетнего) сына или возвращает потерянную вещь кьютину (нееврею) (Талмуд, Санхедрин 76а, стр. 470);

Евреи могут использовать ложь (увертки) для того, чтобы перехитрить нееврея (Талмуд, Баба Коми 113а, стр. 664–665);

Плоть неевреев – это плоть ослов, а выделения их похожи на выделения лошадей (Вавилонский Талмуд, Funk And Wagnalls Jewish Encyclopedia. (1907). Gentile. New York. стр. 621);

Все дети неевреев – животные (Талмуд, Йевамот 98а);

Лучший из гоев достоин смерти (Абода зара, 26, в Тосафот)»

(Талмуд – трактование Торы. – М.Р.)

Если так принципиальны все эти «леваки», «либералы», «антифашисты», «правозащитники», «интернационалисты», гей-активисты и фемен-активистки, и прочие борцы за терпимость (кстати, не отсюда ли название «дом терпимости» пошло?), то почему бы не применить «равные правила для всех»? Что – опасно и хлопотно? Легче там, где безопасно и не без меркантильного интереса? Ну, а то!

Между прочим, в данном контексте вспоминается дискуссия в телепередаче «Времена» Владимира Познера, где депутаты Госдумы одного из прошлых созывов (когда в Думе еще присутствовала многопартийность, а не ее видимость), пытались объяснить свою позицию по изданной в России книге «Кицур Шульхан Арух». (Если кто помнит, было такое «письмо 500» с требованием запретить тираж.) «Шульхан Арух» – это старая книга галахических предписаний для верующего еврея, что называется, на все случаи жизни. Этакий катехизис – кодекс поведения. Цитировать не станем, достаточно перечитать цитаты чуть выше, чтобы примерно представить содержание. Разумеется, по современным меркам эта книга – просто-таки подарок прокурору для возбуждения уголовного дела по 280-й и 282-й статьям. И Минюсту, который текст песни «Мальчишника» в федсписок экстремистских материалов на раз-два вносит. Нечто подобное и требовали депутаты. Но оппоненты в лице самого Познера и бывшего российского сенатора-каббалиста миллиардера Слуцкера, хотя и использовали проверенные традиционные приемы в стиле забалтывания, перебивания, увода от темы и «ответов» вопросом на вопрос, представили абсолютно разумный аргумент. Зачитали предисловие к книге:

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 73
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Закат Гейропы и России - Максим Разумков торрент бесплатно.
Комментарии