- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Прорыв - Алексей Корепанов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Ага. На кухне, — с усмешкой подумал Шерлок. — С помощью отвертки, стакана и зубочистки. Да уж…»
Он вспомнил, что к загадкам Серости относилась и такая: корабли летали там вслепую, возможно, не раз меняя направление, но дело никогда не доходило до столкновений. Еще не было случая, чтобы залетевшие в разных концах Галактики в Дыры суда — примерно одновременно по мировой часовой шкале, — не вынырнули из подпространства. Да, пропали в Серости в разное время пять, кажется, кораблей, но поодиночке, и, вероятно, не столкновения были тому виной. Либо до сих пор всем судам удавалось успешно разминуться, либо в подпространстве, как и в космосе, было достаточно простора… Либо же, как считали некоторые ученые, свойства вещества в Серости изменялись, и вполне материальные объекты могли беспрепятственно проходить друг сквозь друга, даже не замечая этого. А вдруг «Пузатик» и угодил как раз в такое взаимопроникновение, и два его пассажира невольно оказались на другом судне? Ну, какая-нибудь там внезапная флуктуация. Но почему же тогда они не дают знать о себе? Или почему не обнаружили их тела? Распались при взаимопроникновении?
От этого предположения настолько веяло фантастикой, что Шерлок постарался выбросить его из головы. Нет, он ничего не имел против фантастики, но при разработке версий предпочитал обходиться без нее.
На пути от Дыры до Клончера ему все же удалось заснуть, разложив кресло, так что бессонную ночь можно было считать компенсированной. При подлете ко второй планете системы Нико он вдоволь полюбовался двумя спутниками Клончера — Аруном и Гармышем. Причем Арун обращался не только вокруг Клончера, но и ухитрялся совершать обороты вокруг Гармыша, что было большой редкостью в Галактике.
Пройдя все процедуры в порту «Чуприяновка», Шерлок взял такси, однако полетел не прямиком в Дангобер, а в окружной город Редкин Клин — нужно было отметить командировку в местном управлении полиции. Глиссер он оставил в ведомственном секторе космопорта, там о машине должны были позаботиться: задать корма, так сказать, расчесать гриву и почистить…
Погода не подкачала. Симпатичное местное солнышко Нико не жалело тепла для уже подернутых желтизной и багрянцем лесов, резвилось в озерах и речках, осыпало лучами болота и холмистые равнины. По лесным полянам бродили какие-то мохнатые звери, многочисленные птицы пытались играть с такси в догонялки, на лугах все еще пестрели цветы. Славное было начало осени в этих широтах, и так и хотелось направить такси вниз, усесться на камне у ручья, опустив босые ноги в воду, и всей грудью вдыхать теплый воздух, настоенный на травах… Но вместо этого следователь проглотил очередную капсулу гасителя и, достав из сумки элку, принялся разгадывать кроссворд. Не время было сидеть у ручья…
В окружное управление Шерлок прибыл перед обеденным перерывом. Отметил командировку, пообщался с коллегами и вместе с ними поел в полицейской столовой. Там, к удивлению Тумберга, имелось даже пиво. В свои дела он коллег не посвящал, да они и не выспрашивали — это было не принято. Каждый знает то, что должен знать, и не более. Правда, когда он попросил навести справки о проживающем в Дангобере Уире Обере, местным полицейским все стало ясно. Они тоже смотрели репортаж о задержке дальнолета «Нэн Короткая Рубашка» в динтинском порту и слышали имена пропавших. Ничего нового об азеведце Шерлок не узнал. Да, проживает там-то, среди нарушителей закона не числится, какой-то трудовой или общественной деятельностью если и занимается, то не в пределах округа… Вот, в общем-то, и все. Хотя нет: поисковик выудил-таки это имя из архивов местных массмедиа. Уир Обер упоминался в числе других жителей Дангобера, оказавших помощь в реставрации храма Светозарного Нико. Два года назад он пожертвовал на это дело довольно значительную сумму.
Это могло сойти хоть за какую-то зацепку, и Тумберг полез выяснять, что это за Светозарный Нико. Может быть, тут попахивало религиозным фанатизмом? Но полученные сведения эту зацепку тут же ликвидировали. Культ местного светила сохранялся у небольшой части автохтонов и не предполагал никакой нетерпимости. Вряд ли прибывший из других краев Уир Обер стал почитателем Нико. Скорее всего, как и другие дангоберцы, был за то, чтобы храм Светозарного Нико не превратился в аварийное строение, а украшал собой Дангобер. И поделился одним из своих невероятных выигрышей. Как там говорил этот Березкин: «барбутчик»?…
Удовлетворившись (а точнее, совершенно не удовлетворившись) этой более чем скудной информацией, Шерлок Тумберг распрощался с коллегами и на такси отправился в Дангобер. А в пути принял еще одну капсулу гасителя.
Дангобер ни сверху, ни с земли никак не тянул не то что на город, но даже и на городок. Это был поселок, расположенный на возвышенности над обширными пойменными лугами. Вдоль лугов текли две реки — та, что поуже и поизвилистей, впадала в более широкую, с поросшим хвойным лесом крутым левым берегом. Лес обступал и сам поселок, а кое-какие дома стояли прямо среди деревьев. Шерлок уже знал, что единственным крупным производством был тут деревообрабатывающий комбинат, на котором работала чуть ли не половина местных жителей. Находился он километрах в трех от последних домов, и к нему вела широкая дорога. Увидел посткапитан и храм Светозарного Нико — внушительное деревянное строение, покрытое резьбой, с двускатной крышей и деревянной же башней над ней, которую венчал большой желтый шар светоформа. Наверное, ночью светящийся лучистый шар смотрелся еще красивей.
Где расположен земельный участок Обера, следователь тоже знал. Выйдя из такси, опустившегося на посадочный пятачок в двух кварталах от центральной площади со зданием администрации, он направился по деревянному (деревянному!) тротуару к окраине поселка. Шагал Тумберг без особого энтузиазма, поскольку не рассчитывал на то, что внешний осмотр жилища Обера приведет к рождению объясняющей все версии. Ни людей, ни каких-либо домашних или диких животных на улице не было. Дома за невысокими заборами располагались на солидном удалении друг от друга. На участках вокруг них виднелись зеленые лужайки, клумбы с массой пестрых цветов, огороды, качели, бассейны, гаражи, сараи и прочие строения, какие присущи подобным поселениям. И все постройки были из дерева. Жители Дангобера явно пребывали в деревянном веке. Кстати, во дворах, в отличие от улицы, эти жители присутствовали, и кое-кто провожал Тумберга взглядом, сопоставив, разумеется, появление незнакомца с прилетом и отлетом такси.
Когда Шерлок был уже на подходе к владению Обера, очередной забор слева свернул под прямым углом, и взору следователя открылся пустырь с редкими зелеными кустиками. В глубине пустыря стояло приземистое строение с большими окнами и распахнутой двустворчатой дверью, к которой вело широкое крыльцо с пятью-шестью ступенями. Сбоку от строения, прямо под деревьями, располагались несколько квадратных столов, сколоченных из толстенных досок, и толстоногие табуреты под стать столам, такие же тяжелые на вид. За столами никто не сидел. На козырьке над дверями тоже красовался шар светоформа, а вокруг него изгибалась надпись: сверху — «Нико», снизу — «бар». Тумберг усмехнулся, отметив столь разнообразное использование имени солнцеликого божества, и сделал зарубку в памяти. Судя по вытоптанной траве возле столов и табуретов, это заведение пользовалось спросом. Только, наверное, не в такой час, а, в основном, после окончания рабочего дня на комбинате.
Дом азеведца относился к числу тех, что стояли прямо в лесу. Тротуар обрывался метрах в пятидесяти от виднеющегося среди хвойных великанов двухэтажного строения. Дальше вела тропинка, усеянная сухими иголками и мелкими, тоже сухими, веточками. Шагая по ней, посткапитан рассматривал поверх заборчика такие же деревянные постройки, что были и в других дворах. Имелся там и бассейн — правда, без воды. Выложенная плашками дорожка уходила за дом. Под могучим, в три обхвата, деревом, опустившим ветки на крышу, стояло здоровенное кресло с широкими подлокотниками. Возле высокого, со скошенным верхом пня, лежало большое ведро. Чего не было видно на участке Обера, так это огорода. И качели отсутствовали — вероятно, не любил азеведец такие забавы. Вокруг дома, на уровне второго этажа, тянулась широкая крытая терраса, там стоял стол и еще одно великанское кресло. На столе возвышался крутобокий ярко-желтый кувшин, сияющий, как светоформ, и пустой стакан. А еще тут было очень тихо, как, впрочем, и во всем поселке. И пахло хвоей.
Ворота с этой стороны участка отсутствовали, их заменяла дощатая калитка. Она была приоткрыта. Метрах в двух за ней, под кустом, валялись сине-белые полосатые ходунцы гигантского размера. Явно поношенные.
Все увиденное заставило Шерлока Тумберга озадаченно пощипать усики. Создавалось впечатление, что тут кто-то есть. Никаких сведений о том, что Обер живет не один, у посткапитана не было, и ему вдруг представилось, что азеведец каким-то образом вернулся сюда и сейчас возится где-нибудь в гараже… а студентка Эннабел хлопочет на кухне. Картинка была такой яркой, что следователь тряхнул головой и принялся отыскивать взглядом звонок или какое-либо еще сигнальное устройство. Но ничего не нашел. Он медленно повернулся на месте — с двух сторон возвышались деревья, с третьей была пустынная улица. Над головой что-то постукивало в ветвях короткими сериями — то ли зверек, то ли птица. Шерлок еще раз потрогал усики и проскользнул в калитку. Посматривая по сторонам, неторопливо направился к дому. Остановился у крыльца и негромко позвал, шаря взглядом по непрозрачным снаружи окнам:

