- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Рождественское свидание мистера Ворчуна (ЛП) - Джонсон Кэт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она успела подойти к барной стойке, чтобы услышать, как дедушка говорит.
— Эй, ты хорошо заботишься о будущих родственниках моей внучки?
— Да, босс.
Кивнув, дед повернулся к Баррингтонам. Мать Ксандера вскинула бровь, окинув взглядом Роберта Вандерпула Кларка младшего. Она рассматривала его слегка помятые хаки, красно-белую рубашку с короткими рукавами и пуговицами и непривлекательные, но удобные ботинки.
— Босс? — спросил отец Ксандера.
— Да. Правда, теперь это почетное звание, поскольку я вышел на пенсию.
— А, так ты здесь работал, — поняла его мать, поджав губы.
— В каком-то смысле.
Бармен средних лет наклонился к ней.
— Семья Кларк владеёт «Отесагой». Есть причина, почему я работаю здесь с того момента, как мне исполнилось шестнадцать. Кларки — лучшие боссы в мире.
Это заставило миссис Баррингтон нахмурить лоб, покрытый чрезмерным количеством ботокса.
— О.
— Итак, моя Мерри сказала, что вы любите проводить Рождество в Сент-Морице. Вы были в отеле «Badrutt's Palace»?
— Да. Вы его знаете? — спросил отец Ксандера, выглядя удивленным.
Боже, благослови этого старика. Он ответил на этот вопрос с самым безупречным бесстрастным выражением лица.
— Я владею сорокапроцентной долей в нем.
От такого ответа у мистера Баррингтона начался приступ кашля, и он поперхнулся не вовремя сделанным глотком тоника с «Танкереём».
Побледнев, миссис Баррингтон наконец повернулась к хрипящему и задыхающемуся мужу и несильно хлопнула его по спине, когда подошёл Ксандер.
— Что случилось с моим отцом? — спросил он, выглядя обеспокоенным.
— Случился дедушка, — Мерри улыбнулась.
Глаза Ксандера расширились, когда, наконец, старшие Баррингтоны пришли в себя.
— Привет, сынок, — дедушка подвинулся и обхватил Ксандера за плечи. — Мой мальчик уже рассказал вам о своем новом хобби?
— Хобби? — спросила его мать.
Пока Мерри гадала, к чему приведет такой поворот разговора, её дедушка продолжал.
— Да. Он стал настоящим дровосеком. Каждые выходные, когда он приезжает в гости, я застаю его на улице за колкой дров. Говорит, что это хорошая тренировка, — старик издал хрипловатый смешок. — Пришлось купить ему на Рождество куртку и шапку, чтобы он перестал воровать мои.
Засмеявшись, Ксандер покачал головой.
— Твоя всегда висела прямо там, у задней двери. Это было удобно.
— Да, но теперь твоя висит у задней двери рядом с моей, так что ты можешь носить свою.
— Да, сэр. — Ксандер улыбнулся.
— Просто дразню тебя. Люблю тебя, сынок, — сказал дедушка, сжав плечо Ксандера.
— Я тоже тебя люблю, дедушка, — ответил Ксандер.
И если до этого родители Ксандера не выглядели совершенно ошеломленными, то теперь они точно выглядели таковыми.
— Почему родители Ксандера выглядят так, будто только что потеряли свое состояние на крахе биржи? — прошептала Бет на ухо Мерри.
Скорее, они поняли, что потеряли что-то ещё более ценное. То, о чем они никогда не задумывались до сих пор — своего сына.
— Я натравила на них дедушку, — объяснила Мерри во второй раз.
— Ах… — Бет кивнула. — Жаль, что я это пропустила.
— Я покажу тебе всё ещё раз позже.
— Не могу дождаться. Но сейчас управляющий просит жениха и невесту присесть, чтобы можно было подать ужин.
Жених и невеста. Мерри улыбнулась при этих словах. Но больше, чем быть невестой, ей не терпелось стать женой Ксандера.
Он оглянулся на неё через плечо и прошептал.
— Я люблю тебя.
Она ответила ему тем же и решила дать ему ещё несколько минут насладиться последствиями урока родителям о том, как выглядит и действует настоящая семья.
— Можно нам посидеть ещё пять минут? — спросила она Бет.
— Тебе нравится смотреть, как Баррингтоны корчатся, — обвинила Бет.
— Виновна.
Её сестра рассмеялась.
— Хорошо, сестренка.
— Спасибо. Люблю тебя.
— Я тоже тебя люблю.
Друзья. Семья. Ксандер. Сегодня был абсолютно идеальный день. И дальше всё будет только лучше.
Notes
[
←1
]
Предсвадебная вечеринка, на которую приглашаются родственники и близкие друзья
[
←2
]
Виртуальный помощник от Amazon, поддерживающий голосовое общение и управление, воспроизведение музыки, чтение новостей и т. п.
[
←3
]
Национальное публичное радио США
[
←4
]
запрос подтверждения от приглашённого человека о присутствии на мероприятии
[
←5
]
Марка виски
[
←6
]
Merry (Мерри) — дословно переводится как веселый. Видимо, автор имеет в виду связь Санта-Клаус и Merry Christmas (Веселого рождества)
[
←7
]
Приблизительно 3,6 м

