Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний» - Виолетта Гудкова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Леля (на диване). Вы видели, как я играю? В Москве. Ах, верно, ведь вы эмигрант… Когда вы бежали, я только кончила гимназию… Я очень хорошая актриса… Неужели я здесь должна пропадать? Ведь я же могу начать жизнь сначала… сначала я буду в мюзик-холле… маленькая артисточка… буду унижаться… карабкаться… идти по пути унижений… все выше… выше… как Маленький человечек в штанах с бахромой… Как Чаплин… Это правда, что приезжает Чаплин? Все это сон. Я прежде умела просыпаться, когда видела дурной сон. Я делала усилие… в детстве… (Умолкает.)
Татаров. О, какая вы интересная женщина.
Подсел, она поникла на плечо к нему.
Вам не нужно будет унижаться… Режим насилья, диктатура хамов убила вашу прекрасную душу. Я выведу вас на большую дорогу. Вы слышите меня? Только здесь, только в капиталистическом мире больших людей ждут большие дела… Мы огласим вашу исповедь. Европа, содрогаясь, будет слушать исповедь русской интеллигенции… Вы дадите мне вашу тетрадку… Мы напечатаем вашу исповедь во всех газетах… Общественное мнение… Русские писатели: Куприн, Бунин, Мережковский, политические деятели, артисты, Шаляпин… Европа примет вас на свое лоно, — вас — заблудшее дитя великого старого мира. Вы будете богаты и счастливы. Мы поедем в Ниццу. Вы знаете, что это такое — дорога в Ниццу? Это и есть дорога славы. По сторонам цветут розы. Альпы, римские Альпы сияют в небесах.
Пауза. Встревожен неподвижностью и молчанием Лели.
Елена Николаевна. (Кричит.) Елена Николаевна!
Леля в обмороке.
Она в обмороке. Елена Николаевна! Эй, кто здесь? Она умерла! (Встает. Медлит. Оглядывается. На цыпочках уходит.)
Тишина. Елена Николаевна лежит неподвижно.
Входит мадам Македон.
Приближается к Леле, смотрит.
Хозяйка. Кто здесь был? Кто здесь был? (Бежит к графину.)
Леля (в забытьи). Я хочу домой… Катя. Здравствуй, Катя. Что у вас слышно… оборванные люди… новый мир… молодость моя… они хотят, чтоб я продала свою молодость… я хочу стоять в очереди… Снег идет… Дуня… за керосином… шпроты достала… я хочу стоять в очереди и плакать…
Хозяйка. Выпейте воды. Вам дурно было.
Леля (пришла в себя). Что? Кто? А… где они? Этот ушел? Он украл… он украл… Подождите, он украл мою тетрадку… Пустите! (Бежит к чемодану.) Нет… на месте… замок… Фу, как плохо мне… Страшно голова кружится…
Хозяйка. Я написала письмо Августину Маржерету, директору «Глобуса».
Леля. Какое письмо? Подождите… Только что читали письмо.
Хозяйка. Вы устали… Надо щадить себя. Вам почудилось. Я только что письмо окончила. Сядьте, выпейте воды, я вам сейчас прочту. (Читает.) «Дорогой Августин. Я направляю к тебе мадемуазель Гончарову. Это прелестная женщина..»
Занавес.
/Мюзик-холл/За кулисами мюзик-холла «Глобус».
Вечер. Маржерет. Леля в костюме Гамлета.
На столе Маржерета стакан с молоком и булка.
Леля. Я надела костюм, чтобы вы получили полное впечатление.
Маржерет молчит.
Может быть, вы заняты?
Маржерет. Почему — занят?
Леля. Ну, так. Ведь у вас такое большое дело…
Маржерет. Почему большое?
Леля. Ну, как же… Мюзик-холл… Столько артистов… Трудно…
Маржерет. Почему трудно?
Леля. Как вы смешно разговариваете…
Маржерет. Почему смешно?
Леля. Все время… спрашиваете: почему?
Маржерет. Потому, что я занят.
Леля. Вот видите. Я ж и боялась, что вы заняты.
Маржерет. Почему боялись?
Пауза.
Леля. Может быть, мне уйти?
Маржерет. Уходите.
Пауза.
Леля. Вы не хотите меня попробовать?
Маржерет. Хочу.
Леля. Я могу сыграть сцену из «Гамлета».
Маржерет. Почему из «Гамлета»?
Леля. Я предполагала… сделать так, понимаете — известная русская артистка… на афише: «Елена Гончарова… отрывки из „Гамлета“».
Маржерет молчит.
Ну, хорошо… Вот сейчас я сыграю… Так. Что бы лучше всего. Ага. Разговор с Гильденштерном. (Играет, переходит с места на место, изображая двоих.)
«А, вот и флейты! Дай-ка сюда одну. — Вы хотите отвести меня в сторону. Может быть, хотите загнать в западню?» — Тут говорит Гильденштерн. Ведь вы знаете эту сцену. Я не буду объяснять.
«Да, принц, я слишком смел в усердии, зато в любви я слишком настойчив».
Гамлет. «Я что-то не совсем понимаю. Поиграй-ка на этой флейте».
«Я не умею, принц».
«Пожалуйста».
«Поверьте, не умею».
«Я очень тебя прошу».
«Я не могу взять ни одной ноты».
«Но это так же легко, как и лгать: на эту дырочку положи большой палец, а остальные вот на эти: дуй сюда, и флейта запоет».
Гильденштерн. «Но у меня нет уменья».
Тут Гамлет разражается гениальным монологом. Гамлет говорит так: «Ну вот видишь, каким вы меня считаете ничтожеством. Вы хотите играть на мне…»
Маржерет (машет рукой). Нет, нет, нет. Не годится.
Леля (скандализованная). Почему?
Маржерет. Неинтересно. Флейта, да. Вы флейтистка?
Леля. Почему — флейтистка?
Маржерет. Теперь вы начинаете спрашивать: почему. Словом, не годится. Что? Эксцентрика, на флейте. Тут надо удивить, понимаете? Флейта запоет, этого мало.
Леля. Вы не слушали, вы не поняли… Это совсем другое…
Маржерет. Ну, если другое, тогда расскажите — что такое другое. Другое, может быть, интересно. Интересной работа с флейтой может быть такая: сперва вы играете на флейте…
Леля. Да я не умею.
Маржерет. А вы сами говорили, что это очень легко.
Леля. Да это не я говорила.
Маржерет. Вы даже очень образно выразились: что это так же легко, как лгать.
Леля. Вы не слушали, вы заняты.
Маржерет. Вот видите: я занят, даже не имею времени выпить стакан молока, а вы отнимаете у меня время. Кончим разговор. Я говорю вам, что интересной работа с флейтой может быть такая. Сперва вы играете на флейте… Какой-нибудь менуэт… Чтобы публика настроилась на грустный лад. Вот. Затем вы флейту проглатываете… Публика ахает. Переключение настроения: удивление, тревога. Затем вы поворачиваетесь к публике спиной, и оказывается, что флейта торчит у вас из того места, откуда никогда не торчат флейты. Это тем пикантней, что вы женщина. Вот. Слушайте меня, это замечательно. Затем вы начинаете дуть во флейту, так сказать, противоположной стороной, — и тут уже не менуэт, а что-нибудь веселое… Понимаете? Публика в восторге, хохот, буря аплодисментов[224].
Леля. Вы говорите, что я отнимаю у вас время, а сами тратите его на шутки.
Телефонный звонок.
Маржерет. Алло. Что? Приехал… Это неправда. У меня порок сердца. Я могу не вынести удара. Приехал. Ура. Скорей. Скорей. (Бросает трубку. К Леле.) Приехал. Вы слышите? Приехал! (Бегает по коридору.) Приехал. Приехал.
Леля. Господин Маржерет, я прошу выслушать меня серьезно.
Маржерет (возвращается, увидел, как бы впервые, Лелю). Что? Ах! Вы. Да… Это вы принесли письмо от Фелицаты Македон? Да, да, простите. Я ведь разговаривал с вами. Но у меня ужасная особенность. Когда у меня мысли заняты, я слушаю и ничего не понимаю… вмешиваюсь в разговор, как идиот… — у меня уже целую неделю заняты мысли, я все ждал — понимаете — я все думал: приедет или не приедет, приедет или не приедет. Приехал! У меня освободились мысли. Да. Так что вы хотите? Вы флейтистка?
Леля. Я трагическая актриса.
Маржерет. Почему трагическая?
Леля. Вы опять спрашиваете «почему».
Маржерет. Верно, верно, останавливайте меня. У меня опять заняты мысли.
Леля. Вы забавный человек. Чем же теперь у вас заняты мысли?
Маржерет. Подождите… (Морщится, подносит руку ко лбу.) Чем-то заняты…
Леля. Ведь тот, кого вы ждали, приехал.
Маржерет. Подождите. Так-так-так. Дайте мне освободить мысли от того, чем они заняты. Да. Готово. Так это ж они вами и заняты, черт возьми. Что вам нужно от меня?
Леля. У себя на родине я была известная… если хотите… знаменитая артистка. Теперь я хочу начать жизнь сначала.
Маржерет. Да, да, да, да. Все понимаю. Отлично. Как вы говорите? Почему сначала? Верно. Верно. Верно.