- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Путь обмана - Рейчел Эббот
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
О чем это она? Какая подруга? Лео ничего не понимала.
– Ты что, не знаешь?
Похоже, миссис Тальбот удивило недоумение Лео.
– История твоей подруги, Фионы, немного похожа на случай с Эбби. Фиона ведь уже в старших классах была очень хорошенькая, а когда это случилось, сразу взяла и уехала, ни слова никому не сказала.
– Иногда семьи переезжают, – философски заметила Лео.
– В том-то и дело, милочка, – уехала одна Фиона! А родители остались, и брат тоже. Их спрашивают, куда Фиона подевалась, а они молчат, как воды в рот набрали.
Лео покачала головой. Теперь понятно, почему обстоятельства отъезда Фионы вызывают подозрения.
– Боюсь, в те годы мы с ней мало общались. Знаю только, что Фиона уехала, но, по-моему, в этой истории нет ничего особенного.
Миссис Тальбот была возмущена до глубины души, но Лео уже надоел этот разговор. Ей было хорошо известно, что деревенские жадны до сплетен, но Лео не находила ничего приятного в том, чтобы упиваться чужими несчастьями. Повернувшись к полкам, Лео схватила первую попавшуюся бутылку красного вина и выудила из сумки кошелек.
– Нет уж, странностей хватало, – возразила миссис Тальбот. – Конечно, с тех пор лет пятнадцать прошло, но одно помню точно – Фиона была беременна. Кто отец, не знали. Может, ее тоже похитили, но бедняжке удалось сбежать. Она ведь так ничего и не рассказала. А теперь еще этого ее самодовольного мужа арестовали…
Новость об аресте Чарльза Лео всерьез не восприняла – сочла обычным преувеличением. Заплатив за покупки, с благодарностью улыбнулась владельцу и, повернувшись к миссис Тальбот, попыталась убедительно изобразить дружелюбную улыбку.
– Сомневаюсь, что тут есть какая-то связь. Извините, Дорин, но мне пора.
Пока миссис Тальбот открывала и закрывала рот, точно выброшенная на берег рыба, Лео торопливо попрощалась и поспешила за дверь.
Да, история Фионы оказалась не так проста, как полагала Лео. К тому же любопытно было узнать подробности про Чарльза. Но сплетничать с Дорин Тальбот Лео определенно не собиралась. Лучше расспросить Элли.
Да, Фиона явно попала в неприятную историю, но какая тут может быть связь со злоключениями бедной Эбби?
Из кухни доносились пряные ароматы. Да, ужин будет вкусный, подумал Том. Но до вечерней трапезы оставалось еще несколько часов. Том намеревался побаловать себя индийской кухней – часть съест сегодня, остальное уберет в холодильник.
Пройдя из кухни в гостиную, взял книгу, которую читал. Вернее, пытался читать. Том выбрал детективный роман, но никакого удовольствия не получал – его раздражали неточности, допущенные автором, и упорное стремление изобразить всех полицейских людьми агрессивными и чуть ли не опасными. Да и сосредоточиться не давали мысли о похищении Эбби Кэмпбелл. Том скучал по работе так, что и передать нельзя. Его с невероятной силой тянуло вмешаться в расследование. За неимением такой возможности Том бродил по деревне и заходил в магазины, стараясь собрать ценную информацию. К сожалению, это ему не удалось. Люди знали, что он полицейский, и в его присутствии боялись сболтнуть лишнего.
Впрочем, были и хорошие новости. Из полицейского управления Большого Манчестера сегодня утром сообщили, что скоро в отделе тяжких преступлений появится вакансия. Конечно, на повышение рассчитывать не приходилось – требовался старший инспектор, но Том был доволен. Главное, что не придется целыми днями просиживать штаны в кабинете. А интриг в верхах Тому точно на всю жизнь хватило. Его искренне заинтересовала эта должность. Встречу Тому назначили на следующей неделе. Начальницей его станет женщина, с которой Том раньше работал в одной команде, но с тех пор карьера ее взлетела вверх. По мнению Тома, весьма заслуженно. Конечно, без насмешек не обойдется, но Том решил, что уж такую-то малость он точно переживет.
Когда Том выглянул в окно, его ждал приятный сюрприз – по дорожке шагала Лео с пакетом, в котором, судя по форме, лежали бутылки. Как всегда, она была одета в черное с белым, но на этот раз ее красивые бедра подчеркивали белые льняные брюки. Черная шелковая блузка без рукавов с огромными пуговицами свободно облегала фигуру, а волосы развевались от легкого ветерка.
Да, чудесное зрелище, подумал Том. Да что там, великолепное! А ярко-красная помада придавала в остальном строгому образу сексуальности. Конечно, Лео иногда бывала излишне язвительна, но, услышав ее историю, Том понимал, в чем причина. Он выглянул из задней двери и окликнул гостью:
– Здравствуйте, Лео! Заходите здесь, так удобнее!
Мимоходом кивнув, Лео подошла к нему, выставив вперед пакет, будто хотела избежать объятий – если у Тома, конечно, возникнет такое желание.
– Вот, принесла подарок. В обмен на небольшую услугу, – начала Лео, сразу беря быка за рога.
– Проходите. Уверяю вас, всегда готов помочь и без подкупа. Впрочем, если просите о чем-то неблаговидном, никакие взятки не помогут, – ответил Том и улыбнулся, давая понять, что шутит.
Они прошли на кухню, и Лео сразу остановилась, положив пакет в ближайшее кресло.
– Какой аппетитный запах! Неужели в этой деревне есть приличный индийский ресторан? Тогда почему я ничего о нем не знаю? – спросила Лео, с восторгом глядя на тарелки.
– Вынужден разочаровать, но готовые блюда из индийских ресторанов не покупаю принципиально. Все это – плоды моих трудов. Значит, любите индийскую кухню?
– Не то слово! Обожаю! – воскликнула Лео и, подойдя к плите, подняла крышку и принялась разглядывать карри в сливочном соусе. Казалось, она вот-вот готова была обмакнуть в него палец, но удержалась. Лео повернулась к Тому и одарила его игривым взглядом, хотя Том не сомневался, что в такой восторг гостью, увы, привело угощение, а не хозяин. Лео подошла к следующему блюду и бросила на Тома вопросительный взгляд.
– Это джалфрези с креветками… вернее, будет, когда положу креветки.
– Мм, объедение. – Лео наклонилась над сковородкой и глубоко вдохнула аромат. Подняв голову, повернулась к Тому. – Неужели вы правда приготовили все это сами? – В ее голосе явственно слышалось уважение и преклонение перед кулинарными талантами повара. – Вы прямо как Элли! Хорошие же из вас получатся соседи – будете соревноваться, кто вкуснее накормит гостей! А вообще-то извините, что мешаю. Только попрошу, о чем хотела, и уйду. Готовьте спокойно. Вы ведь, наверное, кого-то ждете? Еще раз простите, что так врываюсь.
Том выдвинул табуретку, сел и приглашающим жестом указал на соседнюю.
– Нет, вы мне не мешаете, и гостей я не жду. Просто готовлю для себя. Обожаю это занятие, я ведь и поесть тоже большой любитель. Да и что скрывать – все равно заняться больше нечем. Так чем могу помочь?
Похоже, Лео удивилась, что Том наготовил столько для себя одного, но спокойно села, оперлась локтями о столешницу и сразу перешла к делу.
– Мне нужно вернуться в Манчестер, и как можно скорее. У Элли и Макса сейчас проблемы, не буду говорить какие – это личное дело. Но если просто объявлю, что уезжаю, Элли решит, что была плохой хозяйкой, и начнет винить Макса. Кстати, сегодня он устраивает для Элли романтический ужин, хотя даже не представляю, что Макс может состряпать. Вот я и подумала: если вы позвоните и выдадите себя за клиента, которому срочно требуется консультация, у меня появится отличный повод для отъезда. Ни к чему мешать Максу и Элли налаживать отношения.
Тома огорчило известие, что у Сондерсов проблемы. Они ему сразу понравились, однако, когда дело касается чужих семей, никогда нельзя судить со стороны.
– Вообще-то для меня это не проблема. Но может быть, останетесь в Литтл-Мелем еще на один вечер и поужинаете со мной? Как видите, еды более чем достаточно. А утром советую подумать еще раз. Если у вашей сестры действительно разлад с мужем, поддержка ей понадобится.
При упоминании об ужине Лео сразу оживилась, и Том понял, что устоять перед соблазном она не в состоянии. Хотя дело, конечно, не в хозяине, а в угощении.
– Соглашайтесь, Лео. Компания бы мне не помешала, а Макс и Элли будут только рады остаться наедине. А будете прятаться в своей комнате, Элли станет стыдно, и она вынуждена будет позвать за стол и вас тоже. Позвоните им и скажите, что ужинаете у меня.
Лео два раза просить было не надо. Она достала телефон.
– Вот черт, батарейка разрядилась. Можно одолжить ваш мобильник? Отправлю Максу и Элли эсэмэску.
Том подтолкнул к ней телефон, Лео быстро набрала сообщение и отправила обоим супругам. Впрочем, Элли, скорее всего, еще на работе, а мобильник Макса отключен – такая уж у него привычка. Ничего, потом все равно увидят.
– Раз уж остаетесь, позвольте чего-нибудь вам налить. Что предпочитаете?
– Вообще-то предпочитаю холодную водку, но, если у вас нет, подойдет вино.
– Водка сейчас будет. Прямо из холодильника, так что останетесь довольны.
Том взял пару стаканов, налил Лео водки, а себе – красного вина. Том рассмеялся, когда она залпом опрокинула свою порцию, но от второй отказалась – вместо этого указала на вино.

