Путешествие в Древляндию - Елена Росес
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда Орка сбежал, а Оборотня поймали, Упырёк-Игорёк рассказал всю правду, и настоящего Сома Сомерсби отыскали и освободили. Вместе с Оркой, которого так и не нашли, сбежали Бруха и вся его ближайшая свита. А в замок короля вернулись старые придворные Сома Сомерсби и те, кто его любил и поддерживал. А вместе с ними вернулись и прежние порядки.
Пульпо стал настоящим героем, которого вместе с Жукрафом и Рулли прославляли все жители Речляндии. Сом Сомерсби поблагодарил его за смелость и назначил своим Главным Советником. Пульпо с радостью принял это предложение, но попросил также оставить его смотрителем подводной библиотеки. Ведь без древних свитков и рукописей он просто не представлял своей жизни!
И вот наконец зелёный фонтан полностью очистили, и Сом Сомерсби лично снял с него последнюю чёрную Медузу. Фонтан снова начал работать в полную силу и вбирать в себя чистую, прозрачную воду.
– Да будет так! И из капли вырастет река! – величественно произнёс Сом Сомерсби, выслушав объяснение Пульпо о том, что именно этот фонтан даёт начало всем рекам Цветляндии.
– Вы слышали?.. Слышали?.. – взволнованно прошептал Пульпо, быстро подплывая к Жукрафу и Рулли. – Сом Сомерсби только что сказал: «И из капли вырастет река»! Это же слова старой Черепахи! Предсказание сбывается!
И правда! Рулли и Жукраф только сейчас поняли, что сказал морской король.
Так сбылось второе предсказание Бабулиды.
Сом Сомерсби с высоты своего огромного роста окинул взглядом Долину Фонтанов и остался доволен проделанной работой. Фонтаны – все до одного – были подняты, вымыты и вычищены, и все исправно вбирали воду. Сом Сомерсби кивнул и коротким жестом показал, что пора возвращаться во дворец…
* * *
– Итак, мои дорогие друзья, – просто, но благородно произнёс король, глядя на Жукрафа и Рулли со своего трона, – настало время прощаться. Пульпо сказал мне, что вам надо торопиться. Вы помогли нам, и мы никогда не забудем того, что вы сделали для нашего народа! В благодарность за это Пульпо отведёт вас туда, где сбудется ещё одно предсказание Черепахи.
– Спасибо, Ваше Величество! – поблагодарили Жукраф и Рулли Сома Сомерсби.
Цветок Клумпона они оставили морскому королю на память – вдруг Орка вернётся или появится ещё один Упырёк-Игорёк, который захочет притвориться Сомом Сомерсби.
– До встречи, мои дорогие друзья! – с добродушной улыбкой сказал морской король. Видимо, он не сомневался, что когда-нибудь они снова встретятся. – Удачи в вашем путешествии!
Жукраф и Рулли с благодарностью поклонились Сому Сомерсби и вышли из тронного зала…
* * *
– Слова Бабулиды никак не давали мне покоя, – торопливо рассказывал Пульпо, уводя Жукрафа и Рулли всё дальше от королевского дворца. – Я начал искать в древних свитках и рукописях, но не нашёл про Белого Червя ничего определённого. Только какие-то слухи и легенды.
– Ну вот, – разочарованно вздохнул Рулли.
– Но зато в одной летописи я нашёл упоминание о корабле, – продолжил Пульпо. – И сейчас я веду вас туда.
Они долго шли, пока наконец вдали не показались тёмные очертания остова корабля. Пульпо сбавил ход и сказал:
– Ну вот мы и на месте. Дальше вы пойдёте уже без меня…
Для него по-прежнему было сродни подвигу оставить свои свитки и рукописи и так надолго уйти из замка. И сейчас ему не терпелось вернуться к своему столу во дворце Сома Сомерсби.
– Откуда здесь корабль? – спросил Рулли. – Ведь корабли делают люди! Кроме того, это Бесконечная река, и её нельзя ни на чём переплыть.
– Происхождение корабля доподлинно неизвестно, – ответил всезнающий Пульпо. – Откуда он здесь появился, никто не знает. О нём вообще мало кто знает. А наука кораблестроения существовала с давних времён, поэтому, полагаю, корабли делают не только люди. Ну, мне пора, – заторопился Пульпо. – Надо возвращаться в библиотеку.
Они обнялись, попрощались, и Пульпо поплыл в обратную сторону. И вдруг Рулли вспомнил, что забыл сказать маленькому Осьминогу кое-что очень важное…
– Ты куда? – удивился Жукраф, когда Рулли бросился догонять Пульпо.
– Я сейчас, – торопливо ответил Рулли. – Скоро вернусь!
Догнать быстрого Осьминога было нелегко, и Рулли пришлось несколько раз окликнуть Пульпо, прежде чем тот остановился.
– Что-то случилось? – заволновался Пульпо.
– Нет… ничего … – запыхавшись, ответил Рулли. – Точнее… случилось… Но не здесь… на Тибуроне…
– На Тибуроне? – переспросил Пульпо.
– Помнишь, я рассказывал о предсказании старой Черепахи? – уточнил Рулли.
Пульпо кивнул.
– Так вот, – продолжил Рулли, – это ещё не всё. Ещё она рассказала мне, где находится вторая часть волшебного жезла.
– Древко? – и без того круглые глаза осьминога округлились ещё больше.
– Да, Пульпо, – ответил Рулли и повторил слово в слово всё сказанное Бабулидой. – «Древко находится в прозрачном сосуде в комнате за троном». На твоём столе, Пульпо!
– У меня на столе? – не веря услышанному, почти со страхом переспросил Осьминог.
– Да. Это белая ветка коралла, вокруг которой плавает Медуза, – уверенно повторил Рулли слова старой Черепахи, хотя сам в этой комнате никогда не бывал.
Пульпо был поражён. Всё сходилось: и потайная комната, и его стол, и стеклянная колба, и даже Медуза! Значит, его белоснежная ветка коралла – это и есть то самое потерянное волшебное древко?
– Бабулида сказала, что у древка, как и у жемчужины, тоже должен быть Хранитель, – продолжил рассказывать Рулли. – И что ты можешь стать хорошим Хранителем для древка.
– Старая Черепаха так про меня и сказала? – не поверил Пульпо.
– Да, – кивнул головой Рулли. – А ещё сказала, что древко поможет в твоих исследованиях. Ведь оно тоже обладает магической силой. Используемое в благих целях, оно способно принести большую пользу.
Не говоря ни слова, Пульпо обнял Рулли всеми восемью щупальцами и крепко сжал в своих цепких объятьях. Потом маленький Осьминог стремительно взмыл вверх и закружился в воде от переполнявших его счастья и радости.
– Что ты такое ему сказал, что он начал скакать как сумасшедший? – спросил Жукраф, когда Рулли вернулся обратно.
– Просто попрощался. Ничего особенного, – ответил Рулли и тихо улыбнулся.
Он выполнил просьбу Бабулиды и раскрыл Пульпо тайну волшебного древка. Но больше он никому об этом не рассказал – даже Жукрафу, – как и просила старая Черепаха…
Глава 44. «Когда пустой корабль станет полным», или По следам Белого Червя
Корабль, к которому вскоре подошли Жукраф и Рулли, был намного больше, чем казался издалека. Он был тёмный и мрачный, и от него веяло холодом и тревогой. Друзья стали опасливо озираться по сторонам. Корабль был полуразрушен, в его корпусе то тут, то там зияли пробоины. Иллюминаторы давно разбились, и корабль неприветливо смотрел на Жукрафа и Рулли чёрными пустыми глазницами.
Старая Черепаха сказала, что, «когда пустой корабль станет полным», они найдут Белого Червя «и в конце отыщут