Путешествие в Древляндию - Елена Росес
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Как же ты не взял эту жемчужину? – не отвечая на вопрос, сокрушался Жукраф. – Ведь эта Черепаха тебе не мешала? Ведь и Тибурон, и Призраки тоже тебе не мешали? Тогда я не понимаю, почему ты не взял жемчужину и не принёс её с собой! – не успокаивался Жукраф. – Что мы теперь подарим Сомерсби? И что он с нами со всеми за это сделает? Страшно подумать!
– Ты же сам говорил, что даже с жемчужиной он нас вряд ли отпустит, – ответил на это Рулли.
– Говорил! – воскликнул Жукраф. – Но я не думал, что ты вообще не станешь её брать! Я думал, мы оставим жемчужину себе и с её помощью – бац! бац! – раскидаем этих Сомерсби и Орку. Эх! – безнадёжно махнул копытом Жукраф.
Впереди показались чёрные башни королевского замка. И хотя Пульпо, чтобы обойти Долину Забытых Фонтанов, вёл их более длинной и безопасной дорогой, Рулли показалось, что обратный путь был намного короче. Ведь они с Жукрафом и Пульпо всё время разговаривали, и Рулли едва успел рассказать им всё, что с ним приключилось.
Снова, как в первый раз, их пропустили стоящие у ворот чёрные Медузы. Снова огромный Морж-Отшельник распахнул перед ними тяжёлую дверь королевского зала. Снова на троне из чёрного мрамора важно восседал Сом Сомерсби, едва скрывая своё нетерпение и любопытство. Вокруг него уже давно толпились все его советники и придворные, которых собрал здесь Орка.
– Приветствую вас, мои дорогие друзья! – торжественно сказал Сом Сомерсби, когда маленький отряд поравнялся с троном. – Рад снова видеть вас на своём дне рождения! Вы успели как раз вовремя, – добавил он, обводя взглядом всех собравшихся в зале.
Пульпо, Жукраф и Рулли низко поклонились королю.
– Итак! – с хищным блеском в глазах произнёс Сом Сомерсби, нетерпеливо потирая плавниками. – Как прошло ваше путешествие? Вы попали на Тибурон?
– Да, Ваше Величество, я был там, – ответил Рулли, делая шаг вперёд. Ему совсем не хотелось подставлять под гнев короля своих друзей.
– А жемчужина Маргарита? Где она? – срывающимся от волнения голосом произнёс Сом Сомерсби.
Рулли ничего не ответил. Он изо всех сил пытался придумать, что бы сказать королю, но ему в голову, как назло, ничего не приходило…
– Где подарок? – грубо спросил Орка. – Давай его сюда! – потребовал он и угрожающе двинулся вперёд.
И тут Рулли, недолго думая, неожиданно вытащил из кармана пушистый цветок Клумпона, протянул его Сому Сомерсби и громко воскликнул:
– Вот он – ваш подарок! С днём рождения, Ваше Величество!
Сначала Сом Сомерсби и Орка резко подались вперёд, пытаясь разглядеть в руках Рулли заветную жемчужину. Потом в их глазах отразилось изумление – вместо Маргариты они увидели какой-то яркий и мягкий клубок. И наконец черты Сома Сомерсби исказила гримаса ужаса, когда он рассмотрел в протянутой ладони Рулли разноцветный пушистый цветок. Цветок Клумпона!
Сом Сомерсби тонко взвизгнул, отпрянул назад и закрыл глаза плавниками. Жукраф, Рулли и Пульпо с недоумением смотрели на короля и не могли понять, что происходит.
Внезапно Сом Сомерсби вскочил с мраморного трона. Он вздрагивал и открывал рот, как рыба, выброшенная на сушу. Морского короля лихорадило и трясло, а его тело мелко дрожало. Неожиданно Сом Сомерсби сделал один оборот вокруг себя, потом ещё один и ещё… Вскоре он уже крутился как волчок и не мог остановиться. Длинные толстые усы вращались вокруг него, как чёрные кожаные плети. И вдруг его тело и хвост взмыли вверх и превратились в блестящую, как смола, накидку с волнистой оторочкой. Из-под развевающегося волнами плаща показались худые когтистые лапки и длинный чешуйчатый хвост с коротким колючим гребнем, как у ящера. Тяжёлая голова короля резко запрокинулась назад, соскользнула вниз, словно чёрный капюшон, и открыла под собой маленькую, скользкую, покрытую редкими волосками и бородавками голову. Крошечная золотая корона, украшавшая Сома Сомерсби, с лёгким звоном упала возле трона. Странное существо сделало ещё несколько оборотов вокруг себя – блестящая накидка с капюшоном сорвалась с него и упала на каменный пол, зашипев и растворившись в воде. Бывший король шлёпнулся вниз и распластался у трона всем своим жалким дрожащим тельцем.
– Уберите, уберите от меня это! – закричал он пронзительным тонким голосом и закрыл растопыренными пальцами бородавчатую голову.
– Вот это да! – поразился Рулли, глядя на пёстрый цветок Клумпона, который он всё ещё держал в руке.
– А где же Сом Сомерсби? – удивился Жукраф, глядя на жалкое существо, которое осталось от морского короля.
– Упырёк-Игорёк?! – не веря своим глазам, прошептал Пульпо. – Неужели это он?
– Оборотень! – внезапно истошным голосом прокричал Орка. – Это измена! Стража, схватить его! Это предательство! Охрана!
Из-за трона тут же вылезли Морские Слоны. Они схватили королевского двойника и крепко держали его, хотя он и так совсем не сопротивлялся. А Орка, воспользовавшись суматохой, добрался до двери и никем не замеченный выскользнул из тронного зала. Никто и никогда его больше не видел.
«Говорят, что цветок Клумпона всё тайное делает явным. Наверное, это просто сказки», – вспомнил Рулли слова Шуршунчика Шоши.
Но оказалось, что это не сказки, а самая настоящая правда! И так сбылось первое предсказание Бабулиды.
Глава 43. «Когда из капли вырастет река»
Сом Сомерсби стоял в центре Долины Фонтанов и командовал придворными. Он следил за тем, как продвигается работа по восстановлению и уборке Долины и очищению фонтанов. Возле Сома Сомерсби суетился Пульпо: давал советы и исторические справки. Он хорошо знал, как фонтаны выглядели раньше, и рассказывал, как лучше привести их в порядок. Жукраф и Рулли стояли неподалёку. Они наблюдали, как большие Каменные Окуни и чёрные Электрические Скаты, которые раньше охраняли Долину по приказу фальшивого короля, теперь поднимают упавшие фонтаны – те самые, которые недавно опрокинула испуганная Луна-Рыба. Небольшие рыбки и крабы чистили чаши фонтанов внутри и снаружи, скалывая с них известковые наросты и убирая скопления ила и грязи. Особенно тщательно взялись за зелёный фонтан – с круглой чашей и каменным стеблем Вьючка из Цветляндии. Его освободили от водорослей, отскоблили и вымыли грязную чашу, убрали из неё всех Морских Ежей и Пиявок. И фонтан снова стал зеленовато-перламутровым, каким и был прежде.
Рулли смотрел на морского короля и думал, что внешне он мало чем отличается от своего двойника – предыдущего, поддельного Сома Сомерсби. Такой же огромный, чёрный и блестящий, с такими же длинными усами и крупной головой. Вот только взгляд у него был совсем другой – благородный, царственный, полный достоинства, но при этом добрый и совсем не высокомерный. Сом Сомерсби со всеми общался просто и на равных, не позволял себе повышать голос и никого не обижал.
Когда фальшивый Сом Сомерсби увидел цветок Клумпона и вновь стал самим собой, оказалось, что это был Оборотень – Упырёк-Игорёк, который умел изменять свой облик и превращаться в кого угодно. Его поймали и стали допрашивать, чтобы узнать, что случилось с настоящим Сомом Сомерсби. Выяснилось, что Упырька-Игорька с помощью Брухи нашёл Орка, который предал морского короля и придумал весь этот план. Он посулил Оборотню власть и богатство в обмен на то, что тот притворится Сомом Сомерсби и займёт его место. Тайно ото всех настоящего короля связали и бросили в застенки, поставив надёжную охрану. А поскольку в подводной темнице никогда никого не было, то никто так и не узнал, что там находится единственный королевский пленник. Конечно, многие удивились тому, как резко изменился характер и поведение Сома Сомерсби, но с королём не принято спорить, поэтому все смирились и постепенно привыкли к новым порядкам.
Речляндия очень быстро пришла в запустение. Те, кто раньше был в ближайшем окружении Сома Сомерсби, либо ушли сами, либо были изгнаны Оркой и его приспешниками. Отовсюду к королевскому замку стекались самые подлые и лицемерные обитатели морской страны. Очень скоро уже ничего не напоминало о прежнем, светлом и жизнерадостном