Живущие в ночи - Питер Абрахамс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что-то непонятное, — сказала секретарша.
— Может быть, он связной?
— А может быть, они напали на ваш след?
— Вполне вероятно, что он просто торговый агент, — спокойно сказал Джо.
— Выяснять это довольно опасно, — встревоженно проговорила девушка.
— Придется рискнуть, — сказал он. — Предупредите всех наших, чтобы были в полной готовности.
Девушка зашла к главному бухгалтеру, затем в течение десяти минут под видом исполнения своих служебных обязанностей она предупредила более десятка других служащих фирмы. И все они спокойно приготовились «(решительным действиям.
Прошло еще пятнадцать минут, прежде чем приехал галантерейщик. Он назвал свою фамилию секретарю в приемной на первом этаже. Она позвонила на третий этаж, вызвала посыльного и велела ему проводить мистера Исаакса в кабинет мистера Нанды.
— Он поднимается, сэр, — предупредила Молодого Нанду его секретарша.
— Хорошо. Вы можете идти.
— Пожалуйста, будьте осторожны, сэр.
— Постараюсь, моя дорогая. Вы знаете, что делать?
— Мы знаем.
— Вы у меня молодцы! — сказал Джо Панда, когда она уже повернулась, чтобы идти.
«Я еще никого не убивал; надеюсь, и а этот раз не понадобится никого убивать».
Он подвинул стул так, чтобы легче было достать револьвер из открытого ящика стола.
— Мистер Исаакс, сэр, — провозгласила секретарша, распахивая дверь.
Войдя в кабинет, низенький сутулый галантерейщик выпрямился и оглянулся на дверь.
— Я полагаю, мы одни, мистер Нанда. Вы сами, вероятно, не захотите, чтобы ваши служащие слышали поручение моих хозяев. Боюсь, что ни один хозяин не захочет, чтобы его служащие слышали поручения такого рода.
— Они, должно быть, уже догадались, зачем вы изволили пожаловать. Мы здесь одни. Никто нас не подслушивает.
Галантерейщик сделал шаг вперед, но Панда так и не встал, чтобы с ним поздороваться.
— Мистер Нанда, я привез вам распоряжение, которое вы ожидаете. Вы, видимо, смекнули, в чем дело, потому что меня провели к вам без задержки… Надеюсь, наш телефонный разговор не подслушали? Вы заставили меня сказать больше, чем я собирался.
— Кто вы такой?
— Моя фамилия Исаакс, мистер Нанда. Ваши люди знают меня как йоханнесбургского представителя одной из крупнейших галантерейных фирм страны. Для вашего сведения я могу еще добавить, что я связной, действующий в особо экстренных случаях. Помните этот стишок: «Симон пришел, Симон ушел»? Вам знакомо это имя — Симон?
— Симон? — с удивлением повторил Джо Нанда, и в тот же миг у него отлегло от сердца. — Извините, что я оказался таким недоверчивым.
— Вы были правы, совершенно правы.
Джо резким движением задвинул ящик стола и вскочил.
— Рад вас видеть. Присаживайтесь! — Он снял трубку внутреннего телефона и, посмотрев на галантерейщика, оказал: — Я должен предупредить своих, что все в порядке. Все в порядке, да, да, в полном порядке, — проговорил он в трубку.
— Я вижу, вы приготовились к самому худшему? — заметил Исаакс.
— Ведь я знаю, где находится Нкоси.
— Разумеется. Потому-то Найду и пожертвовал собой. Стало быть, наш друг в безопасности?
— Да.
— В полной безопасности?
— Как я и вы, Симон.
— А это означает, что он в доме Старика Нанды. Не так уж здесь безопасно, Джо. Если мы у себя, в далеком Йоханнесбурге, сумели сообразить, что к чему, можете быть уверены, что вам не удастся долго водить за нос здешних людей, особенно Ван Аса. Достаточно легчайшего подозрения, что вы, возможно — заметьте, только возможно, — сочувствуете нашему движению, как они тотчас заинтересуются домом Старика Нанды.
— Но сперва на меня должно пасть подозрение.
— Откуда вы знаете, что оно уже не пало на вас? Этот Ван Ас дьявольски умен, Джо… Но давайте поговорим о деле. Они порвали много важных связей, и теперь мне приходится их восстанавливать. После того как два дня назад арестовали председателя, совет отложил все свои заседания. Наш друг секретарь — когда я говорю «наш друг», я подразумеваю самого верного друга, который есть у национальных меньшинств в совете, — вынужден сейчас принимать единоличные решения. Он считает, что в интересах безопасности я не должен открывать, кто я такой, членам африканской секции натальской организации; поэтому прошу вас передать им все, что я сейчас сказал. Передайте им также, что готовится нападение на место заключения председателя — кстати, они до сих пор не узнали и вряд ли узнают, что он председатель, — и мы хотим, чтобы одновременно с этим нападением по всей стране прокатилась волна диверсий. Но было бы ошибочно принимать это за восстание. Наша цель — устранить их и скрыть истинные размеры ущерба, который они нанесли нашему движению. Чрезвычайно важно, чтобы за то время, пока будут происходить намеченные выступления, вы успели вывезти Нкоси за границу. Секретарь хочет, чтобы это сделали вы, а не здешняя африканская секция. У вас есть организация, у них нет, поэтому у вас больше шансов на успех. Первоначальный план состоял в том, чтобы переправить его к северной границе, а оттуда в Родезию. Это лучше всего могли бы сделать африканцы. Но нарушение связей сорвало этот первоначальный план. Я говорю достаточно ясно?
— Да, — тихо сказал Джо.
— Вы сможете выполнить Задание?
— Должны выполнить.
— Помните, что, если мы не вывезем его до завтрашней ночи, опасность его ареста увеличится в тысячу раз, а его арест, как вы сами понимаете, положил бы конец легенде о Нкоси.
— И мы потерпели бы крупное поражение.
— Вот именно, — кивнул Исаакс, — крупное поражение.
— Итак, мы должны вывезти его, — подытожил Джо. — Как мне связаться с местными африканскими лидерами?
— Вам надо связаться только с одним из них… Сюда никто не войдет? Я хочу раздеться до пояса.
— Нет, — ответил Джо. По на всякий случай он быстро подошел к двери и запер ее на ключ.
Исаакс обнажил верхнюю часть туловища. К внутренней стороне его руки, возле самой подмышки был приклеен лоскут телесного цвета. Под ним оказалась записка.
— Гут написано, к кому обратиться. Вручите ему это письмо, и он выслушает вас с доверием.
Джо Панда внимательно прочитал записку, затем вынул бумажник и спрятал ее в потайное отделение.
— Вот и все, — сказал низенький человечек, одеваясь и преображаясь в понурого Исаакса, йоханнесбургского агента галантерейной фирмы. — А теперь давайте поговорим о рекламациях, которые предъявляют вам мои хозяева. Ведь эти рекламации вполне реальны, хотя и составлены не без моего участия. Пожалуйста, пригласите своего секретаря. Может быть, вам надо будет кое-что записать.
Когда через полчаса Исаакс собрался уходить, Джо крепко пожал ему руку.
— Передайте привет моим друзьям в Йоханнесбурге.
— Я вернусь туда не сразу. Мне нужно восстановить еще множество прерванных связей.
— Да, конечно, — быстро проговорил Джо. — Желаю удачи.
Понурый Иссакс просиял улыбкой.
— Она вам самому понадобится. Желаю удачи.
Секретарша была удивлена сердечностью их прощания. Оставшись наедине с молодым хозяином, она не преминула заметить:
— Этот мистер Исаакс, оказывается, не совсем обычный клиент.
— Совсем даже необычный, — подтвердил Джо.
Секретарша ждала разъяснений, но Джо ограничился сказанным, и у нее было достаточно ума, чтобы все понять и не задавать лишних вопросов. Девушка выскользнула из комнаты. Она хорошо знала, что ему нельзя мешать и ее обязанность — не пускать никого: к нему в кабинет.
Дважды он просил соединить его с городом. Один раз он разговаривал с торговцем-индийцем, который жил на самом севере страны (это был, она знала, один из руководителей движения), а в другой раз — с африканцем адвокатом, являвшимся вопреки запрету властей юрисконсультом фирмы. После этих двух звонков он, видимо, звонил по своему личному телефону, не подключенному к коммутатору, — но в этом девушка не была уверена.
Затем пришел главный бухгалтер и взмахом руки отмел все ее возражения:
— Он сам меня вызвал.
Бухгалтер просидел у молодого хозяина до обеда, и секретарша знала, что заняты они отнюдь не счетами фирмы. Как только это долгое совещание кончилось, бухгалтер сел в машину и отправился в поездку по сельским местам Наталя — впрочем, о его точном маршруте никто не имел ни малейшего представления.
Она распорядилась, чтобы Джо Нанде принесли сандвичи. Немного погодя он дал ей целую кипу бумаг, которую вполне могла бы перепечатать любая другая машинистка, и она была слегка раздосадована, но, догадываясь, что затеваются важные дела, старалась унять свою досаду.
Затем — как бы случайно — стали заглядывать служащие, чтобы поговорить несколько минут с Джо Нандой.