- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Поцелуй шелки - Тессония Одетт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ваше высочество! Так приятно видеть вас сегодня.
– И правда, Подаксис, – говорю я тоном гораздо менее беспечным. – Действительно прелестно.
Джереми, похоже, ничего не замечает и спокойно ведет нас по коридору. Я задерживаю дыхание, когда мы приближаемся к дверям, ведущим в сад, но мой желудок скручивается в узел, когда мы проходим мимо. Про этот план стоит забыть. Значит, наша встреча пройдет либо в библиотеке, либо в гостиной.
Мы проходим мимо нефа, а затем заходим в комнату, расположенную с другой стороны. Джереми распахивает дверь, открывая нашему взору скромное помещение с диваном, чайным столиком и несколькими стульями. Должно быть, это гостиная. Затаив дыхание, мы с Подаксисом переступаем порог и находим Дориана стоящим у окна, которое тоже выходит в сад, хоть и с другого угла.
Дориан поворачивается ко мне с натянутым поклоном.
– Ваше высочество.
Он одет в ту же черную куртку и брюки, что и вчера. Полагаю, члены ордена обязаны всегда носить форму.
Джереми закрывает дверь, оставляя в гостиной меня, Подаксиса и Дориана. Я должна быть благодарна, что среди присутствующих больше никого нет – в частности, братства, – но вместо этого чувствую, как тошнота подступает к горлу. Глядя на стоящего передо мной юношу, я сжимаю пальцы в кулаки и не могу заставить себя пошевелить любой другой частью тела. Мой разум пуст. Разве я не должна сделать реверанс? О чем вообще я думаю? Мне следует подойти к нему, обхватить его лицо руками и прижаться губами к его губам. Именно так я раз за разом представляла себе этот момент.
«Сейчас или никогда, – говорю себе. – Покончи с этим раз и навсегда».
Сделав глубокий вдох, я собираю все свое мужество, чтобы сделать шаг…
– Мы ждем кое-кого еще, – сообщает Дориан, заставляя меня замереть на месте. В этот момент дверь открывается, и в гостиную входит Глинт МакКриди.
– Извините, что опоздал, – произносит он и садится перед камином. Репортер одет в ярко-синий костюм с цветочным принтом. Из-под брюк выглядывают отполированные до ослепительного блеска копыта, а оранжевые усы выглядят еще более завитыми, чем вчера. Закинув ногу на ногу, Глинт открывает свой блокнот.
– Ведите себя так, словно меня здесь нет. Я должен задокументировать эту встречу в самой естественной форме.
Я таращусь на него, разинув рот. Как, черт возьми, мне подарить Дориану смертельный поцелуй на глазах у репортера? Я совсем не ожидала, что он будет присутствовать на нашем свидании.
– Пожалуйста, присаживайтесь, Ваше высочество, – приглашает Дориан, взмахнув рукой в сторону зоны для чаепития.
Дрожащими шагами я пробираюсь к чайному столику и сажусь на диван, забиваясь в его угол так сильно, как только могу.
Дориан бросает взгляд на пустое место рядом со мной, прежде чем устроиться на противоположном конце дивана. Его поза кажется напряженной, а на лице застыло мрачное выражение. Он определенно не похож на мужчину, собирающегося познакомиться поближе с потенциальной невестой. В любом случае после вчерашнего ужина я уверена, что нахожусь в самом конце списка кандидаток. Дориан прочищает горло и поворачивается ко мне лицом.
– Вы находите вашу комнату… ад меня забери, что это такое? – Он вскакивает на ноги, когда Подаксис забирается на один из пустых стульев.
Я перевожу взгляд с Дориана на своего друга, понимая, что тот до сих пор его даже не заметил.
Губы Глинта растягиваются в довольной усмешке, когда он строчит что-то в своем блокноте.
– Не обращайте на меня внимания, – ворчит Подаксис ровным голосом. – Я просто ее компаньон.
– Компаньон, – повторяет Дориан, напрягая плечи. То, как он прижимает руки к бокам, заставляет его выглядеть так, будто при необходимости готов сражаться с моим другом.
– Да, мой компаньон, – говорю я, пытаясь успокоить Дориана, чтобы он вернулся на место. Я не смогу приступить к выполнению своей задачи, если он будет так напряжен. Тем более с присутствующим здесь Глинтом я вообще не уверена, что смогу что-то сделать. – Подаксис мне как брат.
Дориан встречается со мной взглядом.
– Ваш брат?
Я киваю.
– Мы росли вместе, когда я была тюленем.
– Тюленем.
Я сжимаю челюсти, чтобы удержаться от вопроса, способен ли он произнести что-то еще, а не только эхом повторять мои слова.
– Я шелки.
Дориан тяжело вздыхает, что, кажется, снимает часть напряжения с его плеч. Он медленно возвращается на место.
– Простите меня, Ваше высочество. Я был застигнут врасплох появлением вашего… компаньона.
– Пожалуйста, давайте обойдемся без «Ваше высочество», – предлагаю я. – Меня зовут Мэйзи.
– Но вы ведь принцесса-фейри? Поскольку вы член королевской семьи, я должен обращаться к вам должным образом.
– Да, но я предпочитаю просто Мэйзи. – Дориан ничего не говорит, поэтому я добавляю: – Если это вам поможет, можете обращаться ко мне мисс Мэйзи.
– Что ж, хорошо, – соглашается он с короткой улыбкой, которая не затрагивает глаз. – Тогда могу я налить вам чаю, мисс Мэйзи?
Я никогда не была любительницей чая и всегда предпочитала воду или вино, но вопрос Дориана наводит меня на определенную мысль.
– Будьте так любезны.
Он наклоняется и наполняет две чашки чаем, после чего протягивает одну мне, а другую оставляет себе. Мои пальцы дрожат, когда я притворяюсь, что делаю глоток. Поставив чашку на блюдце, я слегка подкашливаю. Еще раз. И еще.
– Что это за чай? – спрашиваю я хриплым голосом.
Глаза Дориана расширяются, пока он оценивает содержимое своей чашки.
– Черный?
Я издаю сдавленный звук.
– Воды, – говорю я. – Мистер МакКриди, будьте так добры, принесите мне воды.
Репортер делает паузу, и на его лице отражается разочарование.
– Я?
Я киваю.
– Прошу вас. Кипяченую. С солью.
– С солью?
– Я же морская фейри.
Репортер прищуривает глаза. Учитывая, что он и сам фейри, то может раскусить мою уловку. Тем не менее я вынуждена рискнуть. Покорно вздохнув, он закрывает блокнот и встает.
– Пожалуйста, не разговаривайте, пока я не вернусь.
Я обмахиваю лицо веером, издавая еще несколько легких покашливаний даже после того, как Глинт выходит из гостиной. Только удостоверившись, что он достаточно далеко, я перестаю кашлять.
Дориан слегка наклоняется вперед.
– С вами все в порядке?
– О, я чувствую себя превосходно. Как глупо с моей стороны.
Он рассматривает меня несколько секунд. Это подозрение я вижу в его глазах?
– Может, нам стоит подождать возвращения мистера МакКриди, прежде чем мы продолжим наш разговор?
Я отмахиваюсь от этого предложения.
– В этом нет необходимости. – Я придвигаюсь немного ближе, пытаясь притвориться, что просто расправляю свои юбки.
– Как пожелаете, – говорит Дориан ровным голосом. – Мисс Мэйзи, у вас есть другие братья?
Ракушки, терпеть не могу светские беседы. Но если это поможет незаметно приблизиться

