- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Невидимый свет - Стивен Хантер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— «Супер» калибра тридцать восемь.
— Да, судя по характеру повреждений, это могла быть пуля в оболочке кольта «Супер» калибра тридцать восемь. Кость так сильно расщеплена, что мне даже не удалось собрать осколки в правильном порядке, чтобы определить калибр. Это можно сделать в дальнейшем, при более тщательном осмотре.
— В этом нет необходимости, — сказал Боб.
— Вторая рана похожа на первую. Кость тоже раздроблена, видны такие же осколки и такие же овальные вмятины, что опять-таки характерно для высокоскоростной пули малого калибра. Это повреждение наблюдается в переднем изгибе третьего ребра слева.
Боб размышлял над услышанным.
— Он мог бы передвигаться с такими ранами?
— Пожалуй, да.
— Обе раны были несмертельные?
— Категорически утверждать нельзя. Все зависит от жизнеспособности организма. Но если учесть, что ваш отец обладал крепким здоровьем, что он уже прежде бывал ранен и понимал, что не каждая рана автоматически влечет за собой смерть, если предположить, что он остановил кровотечение и знал, что через несколько часов прибудет помощь, я осмелюсь утверждать, что обе раны были несмертельными. Однако была еще и третья рана.
— Продолжайте, — попросил Боб.
— Сначала я ее не заметил. На костях еще сохранились остатки разлагающейся ткани. Учтите, я работал не в своей лаборатории, где созданы все условия для подобных исследований.
— Тем не менее, вы что-то обнаружили?
— В итоге да, обнаружил. В грудине, в передней пластинке кости, которая прикрывает сердце и фиксирует ребра, — очень аккуратная дырочка, почти круглая, вернее, овальная, как бы направленная вниз. Выходит, выстрел был сверху, пуля прошла по траектории сверху вниз. В том месте, где она вошла, — скос. Пуля, пробившая грудину под таким углом, летит прямо в сердце, в правый желудочек, куда по легочной артерии передается деоксигенированная кровь. В этом случае легочная артерия и желудочек оказываются мгновенно разрушены. Через десять-двенадцать секунд наступает смерть головного мозга.
— Значит, получив пулю в сердце, он не смог бы пройти триста футов и вернуться к тому месту, где его нашли?
— Он и шагу не смог бы сделать. Думаю, он и трех секунд не пробыл в сознании после поражения в сердце.
Боб кивнул и повернулся к Рассу.
— Джимми Пай, будь он проклят, стрелял в отца, когда тот был в кукурузе, в ста ярдах от машины. Как же он дошел назад?
Расс молча смотрел на него.
— Вы, очевидно, измерили отверстие, — обратился Боб к врачу.
— Да.
— Полагаю, его диаметр не 0,357 дюйма и не 0,429, верно? Скорей всего 0,311 или 0,312?
— Угадали. 0,315, если быть точным.
— Насколько я понимаю, входное отверстие в теле всегда шире пули на пару тысячных дюйма?
— Как правило.
— Значит, мой отец был убит пулей, скажем, калибра 0,308?
— Судя по всему, да, — подтвердил доктор.
— Ничего не понимаю, — вмешался Расс. — Что означают все эти цифры?
— Они подсказывают, кто убил моего отца, — ответил Боб, поворачиваясь к журналисту. — И это уж, как пить дать, не Джимми Пай.
— А кто же? — спросил юноша.
— Снайпер, — объявил Боб.
Глава 19
В кукурузе опять загремела змея. Рука нестерпимо болела. Бок онемел. Ноги ломило.
Эрл, сидевший боком в кресле водителя, вытянул перед собой ноги. С ним все в порядке. Он выкарабкается. Его губы тронула улыбка.
«Только б эта чертова змея не цапнула».
Затрещало радио.
— Четырнадцатый, на связи управление шерифа Блу-Ай. Эрл, держись, черт побери. Мы уже мчимся к тебе на всех парах, за нами едет «скорая». Держись, сынок!
На островах всегда наступал момент, когда он вдруг понимал, что опять каким-то образом выкарабкался, выжил. Как будто открывалось маленькое окошко, комнату наполнял свежий воздух, и он каждой клеточкой своего тела ощущал простую человеческую радость от того, что избежал смерти. Позже приходят другие мысли и чувства, и прежде всего чувство извечной вины перед отличными парнями, ушедшими безвозвратно, приходят нескончаемые кошмары, в которых пуля, на самом деле пролетевшая мимо, попадает в него, или автомат дал осечку, или в самый ответственный момент кончились патроны. Но в ту самую минуту он испытывал только радостное облегчение — блаженство, даруемое Богом солдату на короткое мгновение между напряженной борьбой за жизнь и невыносимыми муками, начинавшими терзать душу, когда тот наконец сознавал, что оказался удачливее других. И в это короткое мгновение солдат по-настоящему счастлив. Ура! Он выкарабкался!
Эрл обдумывал предстоящие планы, мысленно составлял список.
1. Сводить Боба Ли на футбольный матч. Мальчишка еще ни разу не был на футболе. Он сам последний раз смотрел игру в 51-м, когда ездил в Чикаго. Тогда «Медведи» сражались с «Быками». Причем матч получился дурацкий: игра в одни ворота. Бобу Ли нужно показать хорошую игру.
2. Купить винтовку «Ремингтон», модель 740А, новое самозарядное оружие калибра 30-06. Он читал об этой модели в журнале для охотников и рыболовов «Филд энд стрим». Говорят, она даже лучше, чем «Винчестер-70»; второй и третий выстрелы производит автоматически, без повторного взвода.
3. Поцеловать жену. Сказать ей, что ему очень нравится ее клубничный пирог. Купить ей подарок. Он обязательно должен сделать ей подарок. Даже два подарка, черт побери.
4. Разобраться с Эди. От этого не уйти. Нужно все уладить, привести в порядок свой дом, расхлебать заваренную кашу.
5. Встретиться с Сэмом Винсентом. У полицейского должно быть завещание. Сэм может порекомендовать хорошего адвоката. Составить завещание, все предусмотреть.
6. ...
На пункте 6 произошло нечто странное. Время будто на секунду остановилось и его душа покинула тело. Ему казалось, что он плывет в пространстве, наблюдая с высоты мелькавшие внизу темные леса и холмы Арканзаса. Вдалеке, за Борд-Кэмпом, ярко светился маленький домик. Он спустился к нему и влетел в окно. Там была его жена Джун. Она что-то стряпала на кухне. Статная женщина, исполнительная, преданная, немного раздражительная. Она была в фартуке и, как всегда, выглядела уставшей. Он подлетел к ней и коснулся ее щеки, но его бесплотный палец прошел насквозь. Он еще раз погладил ее по лицу, на этот раз сильнее надавив рукой, но так ничего и не почувствовал.
Озадаченный, он пролетел на второй этаж. Боб Ли сидел в своей комнате и склеивал самолет «Аэрокобра Белл П-39». Внешне очень грозный самолет, но пилоты не любили на нем летать. С 1943 года его сняли с вооружения. Боб Ли, все еще в своей енотовой кепке и футболке с эмблемой Дэви Крокета, согнувшись, старательно прилаживал неуклюжими пальцами прозрачный колпак кабины. Это очень тонкая операция: нанесешь клея больше, чем нужно, — испачкаешь окно кабины. Обычно Эрл сам выполнял эту операцию, а мальчик соединял более крупные части. Эрл протянул руки, чтобы помочь сыну, но пальцы вновь не ощутили прикосновения.
«Боб Ли, — звал он. — Боб Ли, Боб Ли!» Но Боб Ли не слышал голоса отца. Он продолжал пыхтеть над кабиной и наконец с горем пополам водрузил ее на место, измазав все клеем. Эрл видел, как лицо мальчика сморщилось, по щеке скатилась слезинка. Да, модель безнадежно испорчена. Эрлу хотелось обнять сына, утешить, сказав, что ничего страшного не произошло: пусть не получилось в этот раз, но ведь это не последняя модель. Эрл протянул к сыну руки и вновь ничего не почувствовал.
7. Не харкать кровью.
Всюду кровь. Что случилось? Кровь заливала грудь. Откуда столько крови? Когда началось это неудержимое кровотечение? Наверно, в ту секунду, когда он покинул свою бренную оболочку. Должно быть, в него стреляли. Эрл уставился в темноту. Ничего в этом мраке не увидишь, будь он проклят. Только совы где-то ухают да зверье шебуршит.
Эрл почувствовал, что теряет сознание. Такое ощущение, будто его засасывает в канализационную трубу. Разум цепенеет. Только бы еще раз увидеть сына, жену, отца. Тщетная мечта.
Глава 20
Звонок настиг Реда, когда он сидел на совещании администрации «Редлайн тракинг». Ред был почти счастлив, потому что Тьюэлл Блэкуэлл II из фирмы «Блэкуэлл, Коллинз, Бисби», специально приехавший из Литл-Рока, уже перешел ко второй части своего сообщения относительно возможных осложнений, с которыми им придется столкнуться, если не будет внесено серьезных поправок в билль Н.355 о регулировании торговли между штатами, разработанный Комитетом палаты представителей по торговле. Суть этих осложнений сводилась к тому, что объемы перевозок по заказам клиентов из других штатов в перспективе будут сокращаться, если контрольные пункты для взвешивания грузов на границах между штатами не будут работать также и в выходные. Тема сама по себе была довольно интересная, но Тьюэлл был неважный оратор, и где-то на параграфе 13, подразделе II, подпункте С внимание Реда рассеялось. Он стал размышлять о том, стоит ли ему съездить на стрельбище №8 на хребте Чероки, где в следующем году намечено провести очередной национальный турнир.

