- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Игра с огнем - Клаудиа Дэйн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Итак, с этого момента прием у вдовствующей графини Ланрит можно было считать открытым.
В доме графа Ланрита были большие комнаты, интерьер которых лет десять — пятнадцать назад был обновлен во французском стиле. Стены основных комнат, предназначенных для приема гостей, таких, как парадный зал, гостиная и столовая, были выкрашены в белый цвет с оттенком кремового или цвета слоновой кости и отделаны позолоченным вертикальным узором, спускавшимся от потолка к плинтусам. Полы были покрыты слегка вытравленным паркетом с очень приятным геометрическим рисунком. Всю мебель доставили из Франции, от позолоченных стульев с обивкой из нежно-розового шелка до массивных люстр, свисавших с потолка.
Было совершенно очевидно, что весь этот антураж призван, как дорогая рама, довести до совершенства прекрасный образ женщины. Жаль только, что вдова графа Ланрита не слишком часто давала приемы, в отличие от других дам высшего света, которые не преминули бы этим воспользоваться, как можно чаще демонстрируя свои достоинства на фоне светлых изысканных полутонов в неярком свете мерцающих свечей. Поскольку нынешний граф Ланрит, сын усопшего графа от первой жены, был не женат и больше интересовался охотничьими собаками, чем высшим светом, он с радостью оставил Антуанетте их фамильный лондонский особняк. Только, следуя заветам отца, запретил ей переделывать что-либо в доме на современный лад.
Таковы уж мужчины.
Но этот дом идеально подходил для Антуанетты, поэтому София решила, что все не так плохо.
— Леди Далби, — приветствовала хозяйка Софию, — я очень рада вас видеть. Какая жалость, что наши пути так редко пересекаются.
— Леди Ланрит, — сказала София, держа Джорджа под руку, — спасибо за теплые слова. Вы очень добры. Позвольте представить моего племянника, мистера Джорджа Грея.
Джордж с игривой усмешкой на губах склонил голову в знак приветствия, но не поклонился, хотя знал, что это неправильно. Но таков уж был Джордж.
— Леди Ланрит, — пробормотал он.
Бедная Антуанетта чуть не растаяла от удовольствия. София считала, что леди Ланрит давно пора расслабиться и начать наслаждаться жизнью. Муж Антуанетты, лорд Ланрит, был слишком стар, но эта бедняжка не очень стремилась искать приключений на стороне, хотя могла бы себе это позволить. Очень глупая позиция для леди, у которой нет ни мужа, ни детей, ни долгов. Это не поддавалось разумному объяснению.
— Леди Далби. Мистер Грей, — сказала леди Пейнтон низким грудным голосом, бросив на Джорджа откровенно оценивающий взгляд. — Рада вас видеть.
— Иначе и быть не может, — сказала София, а когда Бернадетта наконец удосужилась посмотреть на нее, добавила: — Видеть вас большое удовольствие, леди Пейнтон.
Обе сестры, обе вдовы, старшие из четырех дочерей графа Хелстона, были совершенно не похожи, но ошибиться в том, что они сестры, было невозможно. С самой младшей из сестер София не была знакома лично, но по слухам знала, что у всех сестер одинаковый цвет волос и глаз, из-за чего все четверо слыли восхитительными красавицами. Они были не просто красивы — темные волосы в сочетании с зелеными глазами оставляли неизгладимое впечатление. Антуанетта была наделена красотой утонченной: черты ее лица, тонкие и благородные, ассоциировались со спокойной классикой, в то время как Бернадетта с ее чувственной откровенной красотой внешне напоминала коварную сирену, что полностью соответствовало ее натуре.
Джордж, как и следовало ожидать, был поражен.
— Леди Пейнтон, — сказал он, пожирая ее горящими глазами, — я безумно счастлив, что снова вижу вас. — Он не кривил душой.
— Мистер Грей, — заговорила леди Пейнтон, — вы ведь еще не знакомы с лондонским светом и его бесчисленными удовольствиями?
— Не совсем так, — вмешалась София. — Пойдем, Джордж, я должна тебя представить…
— Представить? — переспросила Бернадетта.
— Всем гостям, — сказала София. — Джорджу нравится общаться. Он хочет со всеми познакомиться и обо всем узнать.
— И все попробовать? — подсказала Бернадетта, одарив Джорджа откровенным взглядом.
Казалось, Джордж был околдован. Казалось, он совершенно забыл, зачем София попросила его сопровождать ее на этот прием.
Появление лорда Пенрита разрядило обстановку. У Пенрита было неоценимое качество — он был необыкновенно милым человеком, и его влияние всегда оказывалось благотворным и своевременным, за что София и любила его. И вновь обмен приветствиями, поклонами и реверансами — обязательная демонстрация хорошего воспитания и знания этикета.
— Я так рада, что вы наконец пришли, лорд Пенрит, — сказала леди Ланрит. — Мы вас ждали и уже начали беспокоиться, что неотложные дела помешают вам прийти.
Поскольку Бернадетта, леди Пейнтон, еще на балу у Прествиков пыталась соблазнить Пенрита, который охотно стремился попасть в ее сети, и поскольку сама Антуанетта не присутствовала на том балу, было понятно, почему она так обрадовалась его появлению.
Все, включая Джорджа, смотрели на Бернадетту.
Бернадетта улыбалась призывно и чувственно, без намека на смущение.
Джордж сиял, очарованный, как и любой мужчина, эротичной притягательностью этой женщины.
Пенрит тоже улыбался, всем своим видом пытаясь показать Бернадетте, как сильно желает ее.
— Мне пришлось задержаться, но, думаю, я не единственный, кто опоздал?
— По правде говоря, еще не все пришли, — спокойно ответила Антуанетта.
— Это меня не удивляет, — сказал Пенрит. У него был приятный, обволакивающий голос. Бернадетта облизнула губы и томно опустила глаза. — Все дело в пари, которые заключались в клубе «Уайтс». Все торопились записать их в книге ставок до того, как начнется ваш прием. Никогда раньше не видел такого интереса к пари и такого ажиотажа. Это можно объяснить только одним. Все пари были спонтанными и возникали как грибы после дождя, а такие пари, как известно, самые интересные.
— Вы тоже участвовали, лорд Пенрит? — спросила Бернадетта сладострастным полушепотом. — И о какой леди идет речь?
— Да, должен признаться, вся шумиха из-за одной леди, — сказал он. — Но напрямую я в этом не замешан, леди Пейнтон, только косвенно.
— Жаль, — ответила Бернадетта.
— А что за пари, лорд Пенрит? — спросила леди Ланрит, сдерживаясь, чтобы не заглянуть ему через плечо посмотреть, не появились ли остальные гости.
— Я скажу вам, ибо вы все равно узнаете, собственно, как и все остальные. Думаю, завтра к полудню об этом будет говорить весь Лондон.
— Пари заключено на чью-то свадьбу или любовный роман? — спросила Бернадетта. — Вам не кажется, что когда речь идет о любовных приключениях, это больше будоражит воображение?

