Глубокий шрам - Джек Битси
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы должны знать правила Компании. Чеки не могут быть переданы другому лицу и должны предъявляться для обмена рабочими, на имя которых выпущены.
– Мне нет дела до ваших правил. Я заплатил за них деньги, – грубо говорил Беннет. – Вы обязаны оплатить по их стоимости.
– Мне некогда с вами разговаривать, – нетерпеливо ответил кассир. – Уходите от окна!
Глаза Беннета часто моргали.
– Я не уйду отсюда, пока вы не выплатите деньги. Эти чеки выданы вместо денег за добытый уголь. Чеки – только обязательство выплатить деньги в определенный день, и Компания не имеет права их не оплачивать, так как работа была выполнена и уголь принят. Разве это не так?
Беннет умышленно говорил громко, чтобы его слышали рабочие, наблюдавшие за этой сценой. Крил и Редли стояли по обе стороны от него.
– Эти чеки выданы Компанией, и я требую свои деньги! – повторил Беннет.
Кассир повернулся к Иервуду, находившемуся внутри вагона. Кроме управляющего, там были еще Энсли и второй охранник с ружьем.
– Мистер Иервуд, как прикажете поступить? – спросил кассир.
Управляющий поскреб свою седую бороду.
– Это тот самый человек, о котором я говорил, – хриплым голосом проворчал он. – Чеки нельзя оплачивать. Он знал правила Компании, когда их покупал, – я наблюдал за ним с самого начала.
Иервуд помолчал, а потом, быстро решив разделаться со всеми сразу, повернулся к Энсли:
– Я слышал, что вы тоже участвовали в этом деле, Энсли. Уходите отсюда, вы больше не состоите на службе у Компании. Кассир выплатит вам жалованье.
Энсли побледнел от злости. Он знал, что, потеряв место, больше не понадобится ни Крилу, ни Беннету. Все доходы уплывали у него из-под носа.
Кассир резко приказал Беннету:
– Проходите! Вы слышали, что сказал управляющий?!
Беннет не заметил, как к нему подошел охранник.
– Давайте деньги! – кричал Беннет. – Компания обязалась выплачивать по этим чекам, и вы должны мне выдать деньги! Я сам платил…
Вдруг он смолк. Охранник схватил его за плечо.
– Убирайся вон! – свирепо приказал охранник и оттащил Беннета от окошка.
Редли положил руку на плечо охранника.
– Не торопись, этот парень имеет право говорить.
– Джим, за мной! – позвал охранник своего товарища, находившегося в вагоне.
Разозленный грубым толчком, Беннет неожиданно обернулся и ударил охранника. От удара он устоял, но, пошатнувшись, отступил назад. Не отрывая глаз от Беннета, охранник поднял ружье, приготовившись стрелять. Он был уверен, что ему на помощь придет другой, из вагона. Толпа расступилась.
– Я предупреждал тебя! Считаю до трех! Раз, два…
Он не окончил. Редли с размаху ударил его кулаком по голове. Охранник зашатался и откинулся назад, к стенке вагона. Редли ударил снова. Человек, дергаясь в судорогах, упал на землю и застыл без движения. Крил выступил вперед и повернулся к толпе.
– Вы сами видели! – кричал он. – Охранник собирался убить человека за то, что тот потребовал свои деньги. Они привезли с собой вооруженных людей, чтобы убивать нас за справедливые требования!
Толпа не двигалась. Симпатии шахтеров были на стороне Беннета. Они считали его правым и были уверены, что охранник выстрелил бы в Беннета, если бы тот не увернулся.
Крил разозлился. Он понимал, что теперь в Бирмингеме узнают об их проделках, и им придется бежать из Маренго. Он повернулся к Редли, чтобы вместе с ним разжечь толпу, но ему помешали события, происходившие в вагоне.
В то время, как Редли сбил с ног охранника, кассир выхватил револьвер и, взведя курок, высунул его в окошко. Прежде чем он выстрелил, Энсли ударил его по голове длинным дулом своего револьвера, и кассир, ударившись о стену, потерял сознание; из раны на голове хлынула кровь. Энсли быстро повернулся к охраннику, взявшему ружье наизготовку. Выстрел охранника не задел Энсли – пуля пролетела над его головой.
Крил через окно видел, как Энсли ударил кассира, и тщетно пытался проникнуть в вагон.
– Стой! – кричал он. – Дьявол! Не делай этого! Не надо!
Его голос потонул в грохоте выстрелов. Энсли выпустил две пули подряд в охранника, пытавшегося снова в него выстрелить. Тот схватился руками за живот и застонал. При звуке выстрелов безоружная толпа отхлынула от вагона.
Беннет отскочил от окна. Обменявшись взглядами с Крилом, он начал возмущенно ругаться:
– Дьяволы, мерзавцы, что вы делаете! Я не желаю иметь отношение к убийству!
Симулируя гнев, он бросил чеки и повернулся, чтобы уйти, но стоны и крики, доносившиеся из вагона, его остановили.
Энсли, шатаясь, как пьяный, горящими глазами наблюдал за корчами охранника: две-три судороги – и его тело вытянулось.
– Всегда надо стрелять в живот, – размышлял Энсли вслух. – Так скорее…
Крил, охваченный бешенством, разразился бранью:
– Ты, дурак, ослиная башка! – кричал он Энсли. – Играешь на руку дьяволу! Мы все попадем из-за тебя на виселицу!
Энсли не испугался. Он открыл дверь вагона.
– А может, и нет. Забирайте скорее оружие! Деньги там, в мешках. Не оставлять же их!
Редли и Крил заскочили в вагон. Они сознавали, что убийство охранника связало их одной веревочкой. Своей запальчивостью Энсли ускорил события. Теперь за ними будут охотиться – и было бы из-за чего так влипнуть! Необходимо бежать, бежать как можно скорее!
Редли и Энсли быстро собирали ружья и револьверы.
– Ступай в угол, не мешайся здесь! – крикнул Энсли Иервуду.
Иервуд поднес к лицу дрожащие руки.
– Вас повесят за убийство, Энсли, – сказал он прерывающимся голосом. – Этот человек имел жену и…
– Повесят, повесят! – заорал Энсли. – Это ты спровоцировал меня на это! Хорошо же…
Не договорив, он поднял правую руку, но Редли схватил ее, рыча от ярости:
– Остановись, или я тебя прикончу! Хватит и того, что ты натворил!
Энсли бросил на него свирепый взгляд, но рука его опустилась. Иервуд вытер пот со лба: никогда в жизни он не был так близок к смерти.
– Пошевеливайтесь, у нас нет в запасе целого дня! – торопил Крил.
– Подождите минутку, – сказал Энсли. – Это тоже пригодится. – Он схватил сумку с деньгами, зная, что в них было тридцать тысяч долларов.
Крил колебался, быстро соображая. Захват денег, несомненно, пустит по их следу ищеек Континентальной компании, но деньги… они им понадобятся. Энсли прав. Крил, правда, не предполагал такого способа наживы. Его глаза остановились на убитом.
– Берите! – скомандовал он. – Они действительно пригодятся.
Все трое поспешно вышли из вагона.
Селден, не двигаясь с места, наблюдал. Он был безоружен – в кармане лежал только перочинный нож. Даже у Крила был в руках револьвер! Селден беспомощно вздохнул.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});