Повелитель Хаоса - Александр Светлый
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты кто такой? Грабитель? Если тебе нужны золотые монеты, я дам, но не смей вредить Линь Цай. Ты понял? Отпусти её или пожалеешь! — четко, выговаривая каждое слово, тихо сказала другая девица.
Я очень удивился. Судя по голосу, девушка молодая, спала не в усадьбе, а в домике для прислуги, значит, не имеет отношения к семье наместника, но разговаривала очень властно, уверенно, точно зная себе цену.
— Я не грабитель, — попытался объясниться я, плавно отпуская рот трясущейся от страха девушки.
— А кто же ты, если пробрался в чужой дом посреди ночи?
— Я здесь жил. Конечно, незаконно, но у меня были на то причины. Я не знал, что кто-то вдруг поселится в этом доме. Пришёл забрать свои вещи. Меня не интересует чужое.
— Какие твои вещи?
— Постель и бамбуковый футляр. Последний я уже забрал, а вот моё постельное белье заняли вы.
— Я так не думаю, — возразила смелая девушка, — Линь Цай, отвечай, в этом доме было постельное белье, когда ты сюда первый раз зашла?
— Д-д-да, младшая госпожа, — подтвердила запинающаяся и трясущаяся девушка.
— Перестань дрожать, я же сказал, что ничего тебе не сделаю. Сам в шоке, что кто-то спит в моей кровати. Ну, то есть, в этой кровати. У меня нет никаких недобрых намерений. Отдайте мне моё постельное бельё и я сейчас же уйду, — примирительно добавил я.
— Линь Цай, куда ты отнесла вещи, принадлежащие этому господину? — коснувшись служанки ладонью, спросила обладательница властного голоса.
— Я, я, я их не уносила, они здесь, снизу, под футоном. Вы меня торопили, вот я и положила футон прямо сверху. Так и быстрее и мягче.
— Понятно, — тяжело вздыхая, выбираясь из-под теплого покрывала и опуская стопы на прохладный пол, подытожила девица, — Линь Цай, ты слышала этого господина, он уйдет, когда мы отдадим ему его вещи. Делай, что он просит.
— Да, младшая госпожа.
Служанка приподняла одной рукой футон и принялась второй вытаскивать из-под него другое покрывало, простыню и небольшую подушку. Получалось у неё не очень и я подошел и помог ей держать матрац приподнятым и в это самое время сигнал тревоги прозвучал уже у ворот дворика со стороны внутреннего двора. Они со скрипом отворились, я бросил постель и метнулся к двери, желая прикрыть её и закрыться изнутри, но было уже поздно. Во двор ввалилось два десятка городских стражников в сопровождении нескольких человек из охраны поместья.
— Вор может быть здесь, со стены видели, как он перебирался через забор возле этого двора, — ткнув пальцем в дом Лань Эр, сообщил один из городских патрульных.
— Осмотрите помещение, — приказал глава охраны поместья своим подчинённым.
"Приплыли! Надо было сразу бежать, а не медлить", — очень пожалев, что не ушел, пока была возможность, а решил затаиться и отсидеться, подумал я, нервно озираясь по сторонам. В доме просто негде спрятаться, придется прорываться с боем. Но прежде чем я что-то успел предпринять, начала действовать странная, хладнокровная девица.
— Стойте! Если вы войдете, он убьет меня! — зачем-то выкрикнула она.
Что ещё за "убьет, если войдете?" Не надо мне оказывать медвежью услугу! Я не просил такой помощи, теперь ничего не подозревавшая стража будет настороже.
— Стоять! Молодая госпожа Лэй Сяо, это вы? Преступник угрожает вашей жизни? — по нескольким словам узнав голос девицы, отменил команду глава стражи и взволнованно продолжил расспросы.
— Конечно это я, идиот! Разве ты не узнал мой голос? — отозвалась девушка, а сама на цыпочках подошла ко мне и шепнула, — Есть кинжал или меч?
Я отрицательно покачал головой.
— Госпожа, кто вам угрожает?
— Это мужчина, он держит у моего горла оружие и приказывает говорить за него. Сейчас же выйдите из двора, закройте ворота или он убьет меня!
Нехотя слуги и городская стража попятились назад и стали по одному покидать двор, но вместо этого я услышал, как они обступают забор по наружному периметру.
— Что дальше? — спросила у меня шепотом девушка, когда её требование выполнили.
— Не знаю, это же твой план. Могла просто сказать, чтобы не входили, что ты обнажена, и кроме тебя и слуги в доме никого нет. Зачем про какого-то убийцу начала, я же тебе не угрожал.
— Они бы не послушались и всё равно вошли, предполагая, что меня захватил в плен вооруженный грабитель. Уже поздно об этом, лучше давай думай, как будешь выбираться. Они долго ждать не будут, а их число увеличится, всё поместье оцепят, когда пошлют гонца в казармы. Лучше и дальше прикрываться заложником. Это самый безопасный способ сбежать, — уверенно заявила девушка, словно грабит ювелирные лавки и берет заложников каждый день.
— Да ну, одному больше шансов уйти, а вот с заложницей вряд ли. Ты что, нарочно меня подставила, чтобы меня схватили?
— Нет, как ты мог подумать, — с нотками издевательства в голосе, уже не понижая голос, ответила девица, — ты просто потрясающий бездарь и неудачник, ворвался в чужой дом без оружия, без запасного плана за каким-то постельным бельем. Совсем дурак? Это поместье наместника города. За то, что ты напал на его дочь тебя точно казнят.
— Я на тебя не нападал.
— А как докажешь? Ты же слышал, ты мной командуешь, приставив лезвие к горлу. Даже если никакого лезвия нет и не было, стрелки сдерживаться не станут, подстрелят, когда попытаешься сбежать, поэтому без ценного живого щита тебе точно не уйти. Ладно если сам не соображаешь, то я помогу.
Девушка повернулась ко мне спиной, прижалась к животу и схватив мою правую ладонь, приставила её к своему горлу.
— Всё, так и выходим, — предложила она, — только пригнись, чтобы в голову не попали, а то горе-стрелки попытаются, да ещё и меня случайно ранят. Пойдем.
Девушка действовала уверенно, словно играет в какую-то одной ей понятную, вымышленную игру.
— Чего ты добиваешься? — не спеша