- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Порочная невинность - Робертс Нора
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Это научит тебя не доверять мирским благам».
– И я хочу, чтобы он был в полном порядке в любой момент, когда может понадобиться, – сказал Такер, и Сай усилием воли заставил себя вернуться в настоящее.
– Конечно, он не новый, но еще вполне приличный. Хороший велосипед – это как хорошая… – Такер едва не сказал «женщина», но вовремя остановился. – Как хорошая лошадь. На ней нужно ездить умело и часто. Думаю, ты это поймешь, если будешь ездить на нем на работу и домой каждый день. Сай только открыл и снова закрыл рот.
– Вы хотите, чтобы на нем ездил я?! Но я, наверное, не смогу…
– Ты не умеешь ездить на велосипеде?
– Нет, сэр, я умею, но это как-то не правильно.
– А, по-твоему, правильно, если ты будешь ежедневно проходить туда и обратно по двадцать миль и падать без чувств у меня на пороге? – Такер обнял мальчика за плечи. – Этим велосипедом все равно никто не пользуется. Так что теперь он твой.
Сай облизал пересохшие губы.
– Но если отец об этом узнает, он просто взбесится.
– Мне кажется, толковый парнишка всегда сообразит, где ему можно спрятать велосипед недалеко от дома и дороги, чтобы он не привлекал ничьего особого внимания.
Сай сразу вспомнил о пещере Мертвого Опоссума, где они с Джимом играли в карты.
– Да, наверное.
– Ну и чудесно. Все необходимое найдешь в сарае, а если что – спрашивай у Деллы или у меня. Жалованье по пятницам.
Сай стоял и смотрел на удаляющуюся к дому спину Такера. Потом взглянул на велосипед, проблескивающий сквозь слой грязи и пыли голубой краской. И почувствовал, что на глаза наворачиваются слезы.
Через три часа, покончив со всеми делами, которые Такер мог придумать за столь короткий срок, Сай мчался по дороге, и ветер свистел у него в ушах. Велосипед уже не мог развивать такую скорость, как в дни юности Такера, но для Сая он был настоящим конем, борзым жеребцом, крылатым Пегасом.
На этот раз, доехав до макнейровской развилки, Сай повернул к дому Мисс Эдит. С риском для жизни он промчался на одном колесе по гравию, резко осадил своего верного коня и ухитрился остаться в седле. Он сразу увидел Джима и его отца: они стояли на складных лестницах, прислоненных к боковой стене дома. Свежая голубая краска блестела на солнце.
Когда раздался громкий призывный клич Сая, кисть Джима неподвижно повисла в воздухе.
– Бог ты мой, гляди-ка, что Сай раздобыл! Где ты его достал? – крикнул он приятелю. – Украл, что ли?
– А вот и нет! – Сай подъехал к ним и резко остановился, едва не раздавив петунии: он давно не практиковался в езде. – Это как бы арендованное транспортное средство.
Немного наклонив велосипед, он уперся ногой в бордюр клумбы.
– Я достал себе работу в «Сладких Водах». И не какую-нибудь. Мистер Такер сказал, что я буду «мастером на все руки» и он станет платить по четыре доллара за час.
– Врешь, черт тебя побери! – воскликнул Джим, забыв о присутствии отца, и это стоило ему хорошего подзатыльника.
– Попридержи язык. – Тоби укоризненно покачал головой. – Хватит болтать, а то мисс Уэверли быстренько отошлет нас отсюда.
– Нет, не отошлет. – Кэролайн высунула голову в окно как раз посередине между отцом и сыном. – Мне кажется, что пора сделать перерыв. Я уже целый день жду, когда вы опять угостите меня лимонадом, приготовленным вашей женой.
– С большим удовольствием.
Когда Тоби спустился вниз, Джим уже с восхищением разглядывал велосипед, а Сай тем временем повествовал о своем приключении.
– Упал в обморок?! – потрясение переспросил Джим. – Прямо там, на крыльце?
Кэролайн вышла как раз вовремя, чтобы услышать рассказ. «Неужели Такер настолько обленился? – нахмурившись, думала она. – Вместо того, чтобы самому выполнять собственную работу, нанял этого мальчика! Ведь он же еще почти ребенок, к тому же худенький, как тростинка, с запавшими глазами».
– Этот мальчик не должен работать, – тихо, почти шепотом, сказала она.
– Ну, я думаю, ему не помешает немного карманных денег, – ответил Тоби беспечно.
– Но у него такой вид, будто ему не помешает горячая еда. Кстати, как его звать?
– Это Сай, мисс Уэверли. Сай Хэттингер.
– Хэттингер?!
Тоби отвел взгляд от ее внезапно побледневшего, потрясенного лица.
– Но он совсем не такой, как его родители, мисс Уэверли. – По старой привычке Тоби прикоснулся пальцами к шраму на щеке. – Он хороший мальчик и давно дружит с моим Джимом.
Кэролайн обуревали противоречивые чувства. В конце концов, ведь он еще ребенок. Не кричать же ему теперь, чтобы он немедленно убирался с ее земли только потому, что его фамилия Хэттингер!
«Грехи отцов падут на детей».
Это изречение, судя по всему, очень любил Остин. Но Кэролайн не хотела с ним соглашаться – особенно сейчас, глядя на этого худенького мальчика с ангельской улыбкой.
– Сай, – окликнула Кэролайн, и мальчик быстро и настороженно дернул головой. Сейчас он был похож совсем не на ангела, а на испуганного зверька.
– Да, мэм?
– Я собираюсь позавтракать. Не хочешь присоединиться?
– Нет, мэм, благодарю вас, мэм. Я уже завтракал в «Сладких Водах». Мистер Такер дал мне яичницу с ветчиной. Он сам все приготовил.
– Он?! Понимаю…
На самом деле она ничего не понимала. А Сай принялся рассказывать, что теперь мисс Делла будет кормить его ленчем каждый день, и что ему одолжили велосипед, и что мистер Такер уже выдал ему авансом два доллара.
– И он сказал, что я могу потратить их как захочу, – это так полагается, когда мужчина получает свои первые заработанные деньги. Если, конечно, я не стану тратить их на виски и женщин. – Сай немного покраснел, бросив взгляд на Кэролайн. – Но он просто шутил.
Кэролайн улыбнулась:
– Ты правильно его понял.
А Сай подумал, что еще никогда не видел такой хорошенькой женщины, как мисс Уэверли. Он даже испугался, что если будет так долго смотреть на нее, то заявит о себе «древнее оружие Сатаны», и поэтому опустил взгляд.
– Мне очень жаль, что отец повыбивал у вас стекла…
– Не переживай, их уже давно вставили, Сай.
– Да, мэм.
Он хотел еще что-то сказать и, может быть, предложить свои два доллара в возмещение убытков, но услышал, как подъезжает автомобиль. Сай обернулся всего на несколько секунд раньше других и внезапно побледнел.
– Это человек из ФБР, – произнес он каким-то бесцветным голосом.
Мэтью Бернс был не слишком обрадован, увидев много народу. Он надеялся застать ее одну, чтобы они могли не спеша и приятно поболтать. Тем не менее вылез он из машины, любезно улыбаясь.
– Добрый день, Кэролайн.
– Привет, Мэтью. Чем могу быть полезна?
– О, это не официальный визит. Просто у меня выдался свободный часок, и я подумал, не заскочить ли мне к вам.
– Чудесно. – Кэролайн подавила вздох: она знала, что легко от Бернса не отделаться. – Не хотите ли чая со льдом?
– Это было бы замечательно.
Мэтью остановился около велосипеда, рядом с которым стоял Сай, по-прежнему упорно глядя вниз.
– Ты ведь младший Хэттингер, не так ли?
– Да, сэр. – Сай помнил, как Бернс приходил к ним домой и все старался что-то выпытать у мамы, а она плакала, уткнувшись лицом в фартук. – Я, пожалуй, лучше поеду…
– Джим, иди сюда. Работать пора.
– Не торопитесь, Тоби, – вмешалась Кэролайн. – Мне кажется, вам нужен перерыв подлиннее. Сейчас так жарко.
– Тоби? – Взгляд Мэтью, устремленный на широкоплечего негра, стал острым и пронзительным. – Вы Тоби Марч? Внутренне напрягшись, Тоби кивнул:
– Это верно.
– Очень удачно. Вы у меня в списке тех, кого я наметил для опроса. Вот, кстати, о шраме у вас на лице. Это Остин Хэттингер вам услужил?
– Мэтью! – укоризненно сказала Кэролайн и показала глазами на Сая.
– Мне нужно идти, – сказал тот быстро. – Может, увидимся завтра, Джим. – Он вскочил на велосипед и яростно заработал педалями.
– Мэтью, неужели вам необходимо заниматься своим делом в присутствии мальчика? Бернс развел руками:

