Игра королев - Дороти Даннет
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гидеон задумался:
— Сначала — да, но потом наши отношения немного переменились. Вы знаете его хорошо?
— Кого? Харви? — вмешался лорд Грей. — Девушка, наверное, встречала его в Хаддингтоне. — Он сурово взглянул на Гидеона. — Вы уже спрашивали. Я же вам сказал. Его ранили в ногу, и он не сможет скоро возвратиться в Берик, может быть, потребуются недели. Ужасно неловко. Я включил его в этот отряд, только чтобы привезти сюда, а теперь его здесь нет, и этот ваш Лаймонд ускользнул от нас.
Ни Гидеон, ни Кристиан не произнесли ни слова.
— В любом случае, — припомнил лорд Грей, — у меня есть для вас, Гидеон, дело, которое оторвет вас от нашей славной компании. — Он прикусил губу и одобрительно взглянул на Кристиан. — Я должен найти вам компаньонку. Хорошо бы моя жена была здесь. Боже! — воскликнул он — блестящая мысль пришла ему в голову…
Лицо Кристиан осталось безмятежным. Гидеон невольно воскликнул:
— Но… Уилли, я не думаю, что это уместно.
— Почему бы и нет?
Гидеон не мог ничего придумать и многозначительно повторил:
— Я не думаю, что у леди Кристиан и Мег Дуглас есть что-нибудь общее. Леди Леннокс обошлась с некоторыми своими соотечественниками не лучшим образом.
Девушка повернулась к нему и неуверенно спросила:
— Вы полагаете, графиня может попытаться навредить моим друзьям через меня?
Гидеон почувствовал, что, хотя лорд Грей и счел всю эту болтовню чепухой, девушка поняла намек.
Он дружески с ней попрощался немного спустя и вышел в приподнятом настроении, сам не зная почему.
Беседа лорда Грея с Маргарет оказалась именно такой, как он и опасался.
Начала разговор Маргарет, холодно заявив:
— Я боюсь, что мне придется довести до вашего сведения, лорд Грей, что лорд-протектор вами недоволен.
И она задала несколько нелицеприятных вопросов.
— Мне также поручено узнать: неужели во всей английской армии не нашлось другого офицера, кроме Харви, способного повести отряд в Хаддингтон?
— Харви, — с усилием выговорил лорд Грей, — очень способный человек. Раз вы так им интересуетесь, сожалею, что вам не удастся встретиться с ним. Легкое ранение вынудило его остаться в Хаддингтоне.
Черные глаза Маргарет засверкали.
— Да, он меня интересует, представьте себе. Именно меня направили удостовериться, что господин Харви вернется прямо в Лондон. Полагаю, господин Палмер покидает вас сегодня?
Лорд Грей подтвердил, что кузен Харви сегодня отправляется в Лондон.
— Тогда я надеюсь, он сможет заверить его величество, что Харви выедет, как только поправится?
Лорд Грей согласился, хотя и неохотно.
— Рада слышать. Я останусь и прослежу за этим, — заявила леди Леннокс и тут же безжалостно нанесла последний удар: — Вы слышали, наверное, что ваш друг Лаймонд пойман?
— Пойман! Уортоном?
— Нет. Шотландцами. Когда, — язвительно осведомилась Маргарет, — когда, вы полагаете, господин Харви сможет ехать?
Лорд-лейтенант остановил на ней отсутствующий взгляд.
— Что? Не имею представления. Я спрошу девушку.
Маргарет Леннокс прекратила разглаживать платье.
— Какую девушку?
— Девушку из числа пленников, которых мы захватили у Дугласа, она проявляла к нему интерес, пока мы оставались в Хаддингтоне.
— Проявляла интерес к Харви! — вскричала графиня. — Кто она?
Лорд Грей сообщил все, что знал, и ему стало легче на душе.
— Она, кажется, дружна с Лаймондом, — заключил он и, порывшись в столе, достал письмо.
— Мы получили это от леди Дуглас прежде, чем освободить ее. Это письмо сэру Джорджу от Кристиан Стюарт, написанное за нее слугой. Она слепая, знаете ли. Посмотрите, о чем оно.
— Слепая! — Изумленная Маргарет Леннокс дважды внимательно прочла письмо. — Подписано: Кристиан Стюарт.
Она взглянула на лорда Грея.
— Из этого следует, что Лаймонд свяжется с сэром Джорджем Дугласом… или кто-то другой по его поручению сделает это. Ему следует передать, что все уладилось, ему более нет нужды преследовать свою цель, потому что она сделала все необходимое. Что это значит?
Лорд Грей покачал головой:
— Я сегодня спрашивал девушку об этом, но она ничего не сказала.
— Леди Дуглас знала, о чем письмо? Нет? Тогда я хотела бы увидеться с девушкой, — безапелляционно заявила леди Леннокс.
После потрясения и физических страданий, которые она испытала при захвате Далкейта, Кристиан Стюарт была доставлена в Хаддингтон, а затем отправлена в Берик в состоянии оцепенения, смешанного с облегчением и беспокойством.
Чудом ключ к разрешению всех этих запутанных проблем оказался у нее в руках. Но чтобы использовать его, она должна быть свободна. Бежал ли Фрэнсис Кроуфорд или же он все еще в тюрьме, Кристиан должна помешать ему появиться в суде или вновь рисковать свободой, прежде чем они встретятся.
Ее письмо к сэру Джорджу Дугласу — безнадежная попытка добиться этого — было перехвачено. Ей не представилось другой возможности послать весточку. Она пыталась добиться освобождения Сима, но ей отказали. Она подумала, не обратиться ли к Гидеону Сомервиллу, который был, казалось, настроен дружелюбно, — ему, пожалуй, стоило довериться. Но он покинул замок, как ей сказали.
Что же делать? Целый день ходить взад и вперед, вспоминая Богхолл, Инчмэхом, Стерлинг, Эдинбург.
«Если бы я сказал вам, что убил свою сестру, вы бы испытали ненависть и отвращение. Я не пытался сегодня убить человека, даю вам слово», и как вспышка: «Стрелы, которые меня пронзают, вынуты из моего колчана».
Кристиан сжимала кулаки в приступе бессильной ярости. Только бы вырваться отсюда! Как можно скорее.
Перед графиней Леннокс, посетившей королевскую тюрьму, Кристиан стояла неколебимо, как скала.
Имя вскоре было упомянуто. Фрэнсис Кроуфорд из Лаймонда.
— Я не думаю, что вы знаете его. Такие знакомства — не для верных подданных короны, — уныло протянула Кристиан. — Но когда-то мы очень дружили.
Маргарет охотно подхватила:
— Правда? Он все такой же? Где он сейчас?
— Он в тюрьме, — просто произнесла девушка. — И, думаю, все такой же. Любит поговорить.
— В тюрьме? — В голосе Маргарет звучало даже чрезмерное волнение. — В Шотландии? Но это значит, что его повесят! Это правда?
— Думаю, да.
Леди Леннокс добавила взволнованно:
— Нельзя ли что-нибудь сделать? Кто-то ведь ему помогает?
— Кто может ему помочь?
— Вы его друг, я уверена. Если вас освободят, вы могли бы ему помочь?
Если бы ее освободили…