- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Похищенный - Бернардин Кеннеди
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мне очень жаль разочаровывать вас, но я не согласна на ваши условия. Ни на одно из них. Я хочу встретиться с Шелдоном с глазу на глаз и хочу увидеть своего сына. И я хочу, чтобы он жил вместе со мной. И никуда от меня не уезжал. Единственное, в чем я могу вам уступить, так это только в том, что Си-Джею, конечно, нужен отец. Так что, если понадобится, я буду жить с Си-Джеем здесь, и Шелдон сможет видеться с ним, когда пожелает. Вот, пожалуй, и все, что я могу для вас сделать.
Перл расхохоталась, но Джесс оборвала ее:
— А вообще все это не вашего ума дела, верно, Перл? Я полагаю, что мы с Шелдоном как-нибудь сами разберемся со своими проблемами. — Она хищно улыбнулась. — И, кстати, что-то вы давно не путешествуете? Не пора ли отправиться в очередной круиз?
— Не пытайся умничать, Джесс. Потому что в споре со мной ты неизбежно проиграешь. Значит, условия договора я тебе прочитала, они не обговариваются. Конечно, у тебя есть выбор. Ты можешь начать долгую и нудную войну с Паттерсонами, в которой мы, несомненно, победим. — Перл заботливо, почти по-матерински посмотрела на Джесс, протянула руку и обнадеживающе похлопала ее по колену. — Но в таком случае ты Си-Джея вообще никогда не увидишь.
Джесс нахмурилась и принялась внимательно рассматривать женщину, сидящую напротив нее. Впрочем, ее хмурое выражение лица было таким же фальшивым, как и улыбка свекрови.
— Я озадачена, Перл. Скажите мне, почему этой проблемой решили заняться вы сами, а не ваш трусливый, малодушный Шелдон? Зачем вам все это нужно? Что заставляет вас вести себя как мстительная и сварливая старая карга? — Джессика сделала особое ударение на последнем слове, и как раз в этот момент на нижнюю ступеньку террасы вступила Кей.
— Какого черта?! Что тут происходит? — без предисловий начала Кей, увидев перед собой не слишком приятную сцену. Остальные ступеньки она преодолела одним махом.
— Кей, дорогая! Ты все так же ругаешься, все так же не можешь избавиться от дурных привычек! А я просто мило беседую со своей невесткой о проблемах, которые тебя совершенно не касаются. Ты бы лучше занялась своими делами, милая. Я полагаю, что Джесс будет трудно сориентироваться в твоем присутствии.
На долю секунды Джесс даже испытала нечто вроде восхищения своей свекровью. Эта женщина и глазом не моргнула при встрече с бывшей невесткой. Они молча смотрели друг на друга, и хотя эта немая сцена длилась всего пару секунд, Джесс показалось, что прошла целая вечность. Она сама замерла в ожидании дальнейших событий. Тишину нарушил Райан.
— Миссис Паттерсон, — решительно начал он, — я, как правило, стараюсь быть вежливым с посторонними, но сейчас попрошу вас покинуть мой дом. Вас сюда никто не приглашал, и, я полагаю, здесь вам никто не рад. — И хотя все это было произнесено достаточно громко, тон Райана оставался спокойным. — У вас здесь не может быть никаких дел.
Перл очень медленно перевела взгляд с Кей на Райана. Прежде чем заговорить, она оценивающе осмотрела своего противника и понимающе покачала головой:
— Надеюсь, вы в курсе, что этот дом был приобретен на деньги моего сына? Ваша супруга постаралась вытрясти из него все, что только было возможно. Не исключено, что с вами она поступит точно так же. — И снова театральная пауза. — Правда, вид у вас такой, что, мне кажется, много из вас все равно не вытянешь.
Джесс поднялась и отошла в сторону, туда, где Перл не могла ее видеть.
— Мне хотелось бы еще несколько минут поговорить с Перл, если вы не возражаете. Впрочем, мы могли бы прогуляться с ней по пляжу, — заявила она, а потом одними губами произнесла, обращаясь к Кей: «Позвони Барри».
Кей едва заметно кивнула и громко сказала:
— Не бери в голову, Райан. Эта женщина просто чокнутая. Я это поняла уже давно, а ты просто не обращай на нее внимания. Я пойду приготовлю кофе, а Джесс и Перл пусть поговорят наедине, если уж это так необходимо. — И Кей взяла мужа за рукав. — Пойдем вместе со мной в дом, дорогой. Ты поможешь мне.
Джесс не составило труда потянуть время. Она просто задала свекрови пару вопросов. И Перл принялась подробно излагать свою точку зрения по данным темам, да так страстно, что остановить ее было уже невозможно. Теперь Джессика надеялась, что Барри успеет прибыть сюда до того, как ее свекровь угомонится.
Вскоре Кей принесла им по чашечке кофе, при этом многозначительно подмигнув Джесс. Это означало, что Кей дозвонилась и адвокат, по-видимому, уже мчится сюда.
Прошло полчаса, и Джесс уже начала беспокоиться, но как раз в эту минуту ворот затормозило такси, из которого вышел ее личный адвокат Барри Халстон.
— Ой, как удачно! — воскликнула Джесс и облегченно улыбнулась. — Позвольте мне представить вам, моего официального представителя из Англии, Перл. Ему, наверное, будет очень интересно ознакомиться с вашим договором. — Она сердечно поприветствовала Барри и тут же провела его к Перл: — Барри, знакомьтесь. Это мать моего мужа.
Барри протянул женщине руку:
— Приятно познакомиться, миссис Паттерсон. Меня зовут Барри Халстон. — Он секунду колебался, после чего театральным жестом хлопнул себя ладонью по лбу: — О, как это глупо с моей стороны! Вы ведь хорошо знаете, кто я такой и как меня зовут, верно? Это же вы подослали ко мне своего личного бандита, который стукнул меня по голове? Может, вам будет интересно посмотреть, как мне наложили швы на затылке? — Барри говорил все это, чуть улыбаясь и выдерживая удивительно спокойный и вежливый тон.
Зато на лице Перл улыбка тут же растаяла:
— Я понятия не имею, о чем вы говорите, мистер… Простите, я от неожиданности даже забыла вашу фамилию. Вы непременно должны передать мне свою визитную карточку.
Барри непринужденно рассмеялся:
— Отлично, миссис Паттерсон. Превосходно! Вам бы в кино сниматься. Но все это не так важно, главное, что я выжил. А теперь давайте более пристально изучим подготовленный вами документ. Что это? Соглашение, как я полагаю?
Затем с серьезным и бесстрастным видом Барри принялся просматривать документ, который принесла с собой Перл. Он не пропустил в нем ни единого слова, пока женщины молча пили кофе.
Джесс бросила рассеянный взгляд в сторону океана и тут же заметила Брэда. Он брел по пляжу, опустив голову, в поисках объедков или окурков, годных на пару затяжек. Джесс справедливо считала, что добыча его всякий раз оказывалась весьма скудной. Калифорнийцы отличались чистоплотностью и не мусорили на улицах, в особенности на пляже, где всегда поддерживалась идеальная чистота.
Ее размышления были прерваны смехом Барри. Причем начал он с тихой усмешки, а закончил раскатистым заразительным хохотом.
— Я полагаю, что это шутка с вашей стороны, миссис Паттерсон? Ну не томите меня, скажите, что это всего лишь глупый розыгрыш. Да я ни за что на свете не стал бы советовать своему клиенту подписывать эту чушь. Но даже если он, по каким-то причинам, временно лишился бы рассудка и все же подписал вашу бумагу, на суде все равно бы всплыла истина, и ваша писанина не имела бы никакой юридической силы. Барри небрежным жестом отодвинул от себя бумаги. — Если это все, что вы можете предложить и на что способны ваши адвокаты, я настоятельно советую вам поискать более грамотного юриста. Мне неприятно вам это сообщать, но вы напрасно потратили свои деньги, заплатив этому халтурщику, как мне кажется, кругленькую сумму.
Перл огляделась по сторонам, затем поднялась и тщательно разгладила на себе одежду, особое внимание уделив белоснежным брюкам.
Кей и Райан, обнявшись, стояли в стороне.
— А ты так и не научилась хозяйничать, Кей, — покачала головой Перл. — Эти стулья такие пыльные!
«Не обращай на нее внимания, Кей, — мысленно попросила Джесс. — Пусть насмехается, сколько хочет. Она напрашивается на скандал, а вот его-то как раз и не будет».
— Что ж, мне пора уходить, — вздохнула Перл, так и не дождавшись реакции. — Было очень приятно встретиться с вами, мистер Халстон. Мне уже не терпится познакомить вас с нашим семейным адвокатом, как только вы будете готовы к этому. — Поморщившись, женщина снова огляделась по сторонам и, заметив, что к воротам подъехала ее машина, взяла свой портфель. — Мистер Халстон, позвольте вам напомнить, что данный документ является единственной надеждой Джессики увидеть своего сына. Если она не подпишет его, что ж… тогда мы с вами встретимся в суде. Но к тому времени мы уже сумеем доказать, что этой женщине нельзя доверять не то что пятилетнего ребенка, но даже бездомную собаку. От нее можно ожидать одних только неприятностей. К тому же она не может отвечать за свои поступки.
Джесс с силой сжала подлокотники, чтобы не сорваться:
— Увидимся в суде, Перл, — сказала она и мрачно улыбнулась.
— Разумеется. Да, позволь мне дать тебе один мудрый совет. Не прислушивайся к словам Кей. Она здесь пользуется весьма дурной репутацией. Да и что хорошего она может тебе поведать? Вздорная, скандальная женщина. Дрянь, одним словом. Настоящая дрянь!

