Дитя трёх стихий. Замуж за чудовище (СИ) - Светлана Ферро
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И горячая и холодная, — с детским восторгом заявила она.
А я перевела взгляд на Роу и увидела, что он откровенно потешается надо мной. Я смутилась и покраснела. Так глупо: всю жизнь считать чампов дикарями. Представляю, как они посмеивались над нашими достижениями. И ведь никто не рассказывал, даже торговцы. Хотя быть может никто из них не видел.
Роу тут же подтвердил моё предположение.
— Таких всего пять, у нас и у отца, — он помрачнел. — Там, где он жил. Сейчас его башня и ещё одна стоят пустыми.
— А что с ним…, — я хотела спросить, что случилось с его отцом. Все знали, что он умер неожиданно и молодым.
— Потом, — оборвал Роу. — Я жду.
И он вышел. Зря я задала этот вопрос, похоже, эта потеря для него до сих пор болезненна.
Но причина его мрачности оказалась в другом.
*****
Ароматный пар поднимался над белоснежной ванной. Алита помогла мне раздеться, расплела волосы, и я с головой погрузилась в тёплую воду. Блаженство.
Я поёрзала попой по гладкой поверхности. Просто божественно. Как ни шлифовали внутренние стенки в наших ванных, шероховатости оставались. Чугун есть чугун. Почему-то никому не приходило в голову покрыть ванны эмалью. Хотя, скорее всего это не совсем та эмаль, которая в украшениях. И видимо секрет охраняется строго. Интересно, здесь используется магия?
Ох, уж эти чампы. Ну кому могло прийти в голову, что те, кого мы считали дикарями, понимают в роскоши больше, чем вся аристократия Хорнии.
Очень хотелось понежиться в такой необычной ванной как можно дольше. Но, Роу ждёт. И я с сожалением дала Алите команду ускориться.
Уж не знаю, чего я ожидала от нашего первого ужина вдвоём, но только пришла к выводу, что зря я так спешила. За едой Роу не проронил ни слова, и мрачность осталась при нём. Заговорил он только, когда поднялся из-за стола, да и то не со мной.
— Лита, переночуешь здесь. Из покоев не выходить, я поставлю купол.
И он направился к двери. Но в последний момент всё-таки обернулся. Скрыть разочарование и обиду я не успела, хоть и попыталась принять равнодушный вид. И Роу сделал несколько шагов ко мне.
— Прости, я должен разобраться с тем, что произошло, — он не смотрел мне в лицо, стоял напряжённый, со сжатыми кулаками. — Я был чересчур самоуверен насчёт твоей безопасности. Уснуть я всё равно не смогу, пока не найду того, кто протащил в комнату ту дрянь. Ну а рядом с тобой и подавно, — на последней фразе он невесело усмехнулся. — Но под куполом я действительно могу тебя оставить, хотя бы до утра. Я поставлю силу огня на защиту. Если через барьер земли может пройти человек пять: братья, которых сейчас нет в крепости, и шаманы, то снять купол огня сможет только моя мать. А ей и в голову не придёт ходить по ночам.
— А купол только от тех, кто захочет войти? Или мы тоже не можем выйти?
Кажется, я его разозлила. Во всяком случае его ответный рык был далек от обычного нежно-заботливого тона.
— Даже не думай об этом. Барьер непроницаем с двух сторон. Да и куда ты собралась ночью? — теперь он смотрел мне в глаза.
— Я просто спросила. Вдруг ты задержишься.
Роу возвел глаза к потолку, лицо его приняло мученическое выражение:
— Лита, — рявкнул он.
— Да, господин, — испуганно откликнулась камеристка.
— Проследи за тем, чтобы твоя чрезмерно любознательная госпожа даже близко к дверям не подходила. И сама не лезь, если не хочешь сгореть.
— Да, господин, — преданно глядя снизу вверх на Роу повторила эта изменница.
И когда он успел так её вышколить? Или это в женской природе так подчиняться мужчинам? Ну со мной такое не пройдёт. И я с вызовом вскинула голову.
Роу почувствовал перемену в моём настроении и улыбнулся впервые за вечер. Двигался он быстро. Я моргнуть не успела, как одна его рука уже легла мне на талию, а вторая потянула вверх подбородок, подушечка большого пальца прошлась по моим губам. Вот только я впервые не растаяла от его прикосновения, продолжая с вызовом смотреть ему в глаза.
— И откуда столько упрямства в хорошо воспитанной принцессе?
Я вспыхнула и зашипела не хуже випры:
— А с чего ты взял, что принцесс учат рабской покорности? — и я мотнула головой, пытаясь высвободиться.
Ага-ага, из железных тисков было бы проще. Роу просто запечатал мой рот жёстким поцелуем. Даже поцелуем это назвать было сложно. Меня просто поставили на место, заявив на меня права. И я не удержалась, цапнула его за губу. Роу разорвал поцелуй, глядя на меня с интересом. Даже голову чуть склонил на бок, изучая неведомую зверушку. А затем слизнул кровь с губы и снова улыбнулся:
— А ты мне и такой нравишься, мы ещё поборемся, жена.
Обе его руки оказались на моей попе, несильно, но по-хозяйски сжали её, игнорируя мой возмущённый рык. А потом он отпустил меня, и бросив через плечо: — Утром увидимся, заноза, — быстро вышел.
Внутри у меня всё кипело. Как-то иначе я представляла себе отношения в семье, без слов вроде «занозы», приличествующих скорее простолюдинам. Хам и дикарь.
— Какой же он у вас страстный, — раздался рядом мечтательный голос.
Ханг подери, совсем забыла про Алиту.
Ну да, вот и доказательство. Моя камеристка стоит, заломив руки в восхищённом жесте. Именно о такой страсти поди и мечтают все простолюдины. Но я же всё-таки принцесса, разве со мной такое поведение позволительно?
Я облизала губы, слегка припухшие после столь жёсткого обращения, и почувствовала вкус крови. Ох, кажется, я его чересчур сильно укусила. Но тут же подавила в себе чувство сожаления. Ага, сейчас. Заслужил. Если в самом начале дать слабину, я так и буду игрушкой в его руках, куклой для забав. Мужчине надо сразу давать понять, что позволительно, а что нет. Так учила нас мать Алексы. А ведь отец всегда относился к ней уважительно, никогда голоса не повысил. Всегда ровно