Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Космическая фантастика » Галактический конвой - Билл Болдуин

Галактический конвой - Билл Болдуин

Читать онлайн Галактический конвой - Билл Болдуин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 76
Перейти на страницу:

— Мы очень гордились им, мэм.

— Охотно верю, — тихо произнесла Коллингсвуд. — Но тогда вам, должно быть, известно все о кораблях-приманках.

— Немного, капитан.

— Расскажите-ка нам о «Госпоже», старшина. Барбюс смущенно огляделся по сторонам.

— Ну, капитан, — начал он, — мне и рассказывать-то особо нечего. Старушка «Госпожа» начинала обычным пакетботом… Крепкий небольшой корабль — построили его, кажись, где-то На Годфаабе… Гм, или на большой верфи в Сиддоте. — Барбюс виновато пожал плечами. — В общем, у нас стояло три основных разлагателя — на носу, на корме и в центре корпуса. — Он улыбнулся и прищурил глаза, вспоминая что-то давным-давно минувшее. — На носу у нас стоял маленький «Варнхойзер» калибра один восемьдесят восемь, так его со стороны можно было принять за лебедку. Таких разлагателей уже лет сто как никто не строил. Но в умелых руках он мог с десяти кленетов отстрелить крылья у звездолета.

— Уж не твои ли это были руки, Утрилло? — с ухмылкой спросил Урсис.

Барбюс покраснел еще сильнее.

— Ну… — пробормотал он, — я и не думал хвастать, лейтенант…

— Послушайте, старшина, — вмешалась Коллингсвуд. — Я, сомневаюсь, что вы вообще способны на хвастовство. Скажите лучше, какое еще вооружение было на «Госпоже»?

— Гм… — напряг память совсем уже раскрасневшийся Барбюс. — На корме у нас стояла спаренная установка скорострельных «Кайфферов» девяносто первого калибра. Она пряталась под съемной фальшивой надстройкой, расчет мог привести ее в боевую готовность за шесть кликов — в боевых скафандрах, разумеется. — Старшина почесал в затылке. — Ну, и в середине стоял у нас здоровый, стодвадцатипятимиллиираловый разлагатель, замаскированный под спасательную шлюпку. Правда, с ним нам приходилось быть поосторожнее. Он расходовал столько энергии, что бортовым генераторам требовалось почти пять циклов, чтобы напитать бортовые системы после каждого его выстрела.

— Согласились бы снова пойти на приманку? — спросила Коллингсвуд. — Ведь это опасная служба, так ведь?

Барбюс с улыбкой кивнул:

— Да, мэм, — на оба ваших вопроса.

— Гм, — произнесла Коллингсвуд, переводя взгляд с Урсиса на Брима и обратно. — А вы, джентльмены?

Брим переглянулся с медведем.

— Ник, — сказал он. — У меня такое ощущение, что мы с тобой сейчас снова подрядимся на какие-то самоубийственные дела. — Его губы невольно растянулись в улыбке.

Урсис рассмеялся:

— Воистину так, Вилф Анзор. Странное дело, но у меня в точности такое же ощущение. Надо же, какое совпадение…

— Впрочем, я еще не получила разрешения Адмиралтейства на проведение подобной операции, — со смехом перебила их Коллингсвуд. — Да и корабля у меня пока нет. До поры до времени вы трое, а также потенциальный шкипер корабля-приманки находитесь в относительной безопасности.

— Шкипер? — переспросил Брим с неожиданным интересом.

— Ну конечно, — ответил Урсис. — Твой земляк, Бакстер Оглторп Колхаун, если интуиция меня не подводит…

— Вам-то это откуда известно? — удивленно вскричала Коллингсвуд.

— Чистая логика, капитан, — ухмыльнулся медведь. — Уклончивые ответы коммандера Колхауна на вопросы о его прошлом и рассказы о каком-то «спасательном» бизнесе навели меня на мысль, что он, скажем так, обладает необходимой подготовкой для подобной работы.

Долгое мгновение Коллингсвуд молча смотрела на него, потом чуть заметно кивнула.

— Ясно, — произнесла она, улыбнувшись. — Ясно… — Потом, все еще продолжая улыбаться, повернулась к своему пульту, давая понять, что аудиенция закончена. — Пока все, джентльмены, — объявила она, глядя на висевший над столом старомодный хронометр. — Я дам вам знать, когда все решится — в ту или другую сторону.

— Спасибо, капитан, — сказал Брим под скрип кресел. — О чем это вы. Ник? — спросил он, едва за ними закрылась дверь.

Урсис усмехнулся, глядя вслед спешившему в мастерскую к прототипу Н-прожектора Барбюсу.

— Так, одно небольшое пари, которое я заключил как-то на вечеринке, — объяснил он, сверкнув алмазными коронками на клыках. — Говорил ведь я тогда, что прежний род занятий нашего Чифа сослужит когда-нибудь добрую службу «Непокорному». И похоже, мое предсказание сбывается.

Брим потер подбородок и нахмурился.

— Но мне казалось, Колхаун говорил, что он занимался спасательными операциями или чем-то подобным, разве не так?

— Именно-именно, — кивнул медведь. Брим на мгновение зажмурился, потом щелкнул пальцами.

— Ну конечно же! — воскликнул он, качая головой. — Как это я сразу не догадался? Я ведь сам родом с Карескрии. «Предварительное спасение» — это же просто пиратство!

Урсис пожал плечами.

— Ну раз так, он наверняка должен разбираться в кораблях-приманках, — объявил Брим. Вскоре после этого приятели разошлись. У каждого нашлось много неотложной работы, пока Коллингсвуд не получила ответ на свое послание. Впрочем, при возглавлявшем технический отдел Адмиралтейства Бородове мало кто сомневался в том, каким будет этот ответ.

К324976ХЙГССК К140981КАНССК (СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО) ОТ: ТЕХОТДЕЛ АДМИРАЛТЕЙСТВО ДЛЯ: КОЛЛИНГСВУД@БОРТ921.ГЕЛИК ИНФО: КОМФЛОТАГЕНШТАБ «НА-Д092ЫЖЕФЙКАК98Х40Ч-ЫЕТ213СЯЙЙВЫПИЕЕТ95Ы1И85ВА»

1. ВАШЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ НАСЧЕТ КОРАБЛЯ-ПРИМАНКИ ОДОБРЕНО. КОДОВОЕ НАИМЕНОВАНИЕ ОПЕРАЦИИ «КЭМПБЕЛЛ».

2. НА ПРОВЕДЕНИЕ ОПЕРАЦИИ «КЭМПБЕЛЛ» ПЕРЕВЕДЕНЫ СРЕДСТВА НА СЧЕТА-533 НЕОБХОДИМУЮ СУММУ НА ПОДГОТОВИТЕЛЬНЫЕ РАБОТЫ МОЖЕТЕ СНЯТЬ НЕМЕДЛЕННО.

3 ТРАНСПОРТНЫЙ ЗВЕЗДОЛЕТ «ПРИЗ» ВЫБРАН КАК НАИБОЛЕЕ ОТВЕЧАЮЩИЙ ТРЕБОВАНИЯМ ОПЕРАЦИИ.

4 КЛАВДИЯ ДЖ.ВАЛЬМОНТ (МГР/СИВ/ВОЛЬНО-ОПР4КАТ) ВРЕМЕННО НАЗНАЧЕНА ОТВЕТСТВЕННОЙ ЗА ОБЕСПЕЧЕНИЕ ОПЕРАЦИИ СО СТОРОНЫ БАЗЫ: СНАБЖЕНИЕ МАТЕРИАЛАМИ, ПЕРСОНАЛОМ И Т.Д

5. В ЭКИПАЖ КОРАБЛЯ-ПРИМАНКИ В ПЕРВЫХ ПОЛЕТАХ ВЫДЕЛИТЬ ЛЮДЕЙ ИЗ СОСТАВА КОМАНДЫ «НЕПОКОРНОГО».

6. КОМАНДОВАНИЕ ФЛОТА ОЖИДАЕТ, ЧТО «ПРИЗ» БУДЕТ ГОТОВ К ВЫХОДУ НА ЗАДАНИЕ ЧЕРЕЗ СОРОК СТАНДАРТНЫХ СУТОК.

(ОКОНЧАНИЕ СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНОЙ ИНФОРМАЦИИ) ЖЕЛАЮ УДАЧИ КОЛЛИНГСВУД ОТПРАВИТЕЛЬ БОРОДОВ К325003ХЙГССК

— Вот, — произнесла Коллингсвуд, обведя взглядом набитую битком каюту. — Мне хотелось, чтобы вы все ознакомились с этим здесь, поскольку, похоже, проект наш все же имеет шанс претвориться в жизнь — пусть даже на его под готовку отпущено всего сорок дней. Остается только взяться за дело. Правда, никто не освобождает нас от основной работы — проводки конвоев. — Она посмотрела на темноволосую женщину, сидевшую слева от нее. — Клавдия, вы относительно новый человек в нашем заговоре, но я надеюсь, хотя бы часть всего этого не была для вас полной галиматьей?

— В общих чертах я все поняла, капитан, — с улыбкой ответила геликанка. — Отдел доктора Бородова в Адмиралтействе прислал мне депешу, как раз когда я выезжала сюда, так что у меня еще не было времени прочитать ее. — Она посмотрела на Колхауна. — Если бы вы прислали за мной не лейтенанта Брима, а кого-нибудь другого, я бы до сих пор блуждала в потемках.

— Уж Вилф-то проследит, чтоб вы знали все, что надо, милочка, — заверил ее Колхаун. — Верно, лейтенант? — добавил он, хитро глянув на Брима.

— Можете на меня положиться, — отвечал молодой карескриец, щеки которого заметно порозовели. — Мы обстоятельно побеседуем, когда поедем осматривать «Приз» — сразу по окончании совещания. — Он огляделся по сторонам. — Ник, Утрилло, вы едете с нами?

Урсис отрицательно мотнул головой.

— Как-нибудь в другой раз, Вилф, — ответил он. — Нам с Чифом надо испытать кое-что в радиационной лаборатории… Но вам с мисс Вальмонт лучше познакомиться с кораблем как можно скорее. При сроке всего в сорок дней нам нельзя терять ни минуты.

— Ну что ж, — произнес Брим, надеясь только, что эмоции, переполнявшие его от мысли провести несколько часов наедине с Клавдией, не слишком явно читаются на его лице. — Мы примемся за дело сегодня же.

— Ладно, господа, — заявила Коллингсвуд, поднимая руку. — Я обещала, что не буду затягивать совещание, — и сдержу свое слово. «Непокорный» уходит с очередным конвоем через шесть дней, так что будьте добры поторопиться как следует. А Клавдии придется нести все бремя хлопот по обеспечению проекта, пока мы будем отваживать «Горн-Хоффов» от наших линий снабжения. — Она улыбнулась и подмигнула геликанке. — Встретимся еще раз завтра перед окончанием утренней вахты. Обсудим итоги сегодняшнего дня. Соберемся в кают-компании — заодно и позавтракать сможем. И еще, — добавила она. — Поскольку основной нашей обязанностью остается все-таки проводка конвоев, я буду выделять людей из состава своего экипажа только в случае крайней необходимости. Так что не обижайтесь, если Синих Курток у вас будет недоставать. Ничего, со временем, надеюсь, ситуация улучшится…

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 76
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Галактический конвой - Билл Болдуин торрент бесплатно.
Комментарии