- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Стратегия Банкрофта - Роберт Ладлэм
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А может быть, он уже опоздал.
Белнэпу не давала покоя еще одна мысль. Принимая в расчет очевидную безжалостность тех, кто стоял за всеми этими убийствами, становилось еще более непонятно, почему молодая итальянка не была убита сразу же, еще в Риме. Почему потребовалось ждать появления в Дубае Белнэпа, которое ускорило кровавую развязку? Быть может, девушка представляла для своих хозяев какую-то ценность? Но какую именно? Белнэп не находил этому объяснений. Однако, каким бы мерзким ни было то, с чем пришлось столкнуться в Дубае Лючии Дзингаретти, в этом была и надежда, призрачная, словно струйка дыма, надежда на то, что и Поллуксу тоже сохранили жизнь.
Девушка-итальянка сказала, что ее держали на Марват-роуд, за судостроительными верфями. Белнэп решил съездить туда на взятом напрокат джипе. Вдруг там остаются те, с кем Лючия говорила по душам. А может быть, хозяин заведения располагает какой-либо информацией.
Неожиданно зазвонил телефон, который Белнэп забрал у предводителя отряда убийц. Нажав кнопку, он ответил одним неопределенным полуслогом:
– А?
К его удивлению, звонившей оказалась женщина.
– Алло, это… – Женщина, судя по голосу американка, выжидательно умолкла.
Белнэп ничего не ответил, и через мгновение женщина, пробормотав слова извинения, прервала связь. Что это было? Проверка того, как выполнен заказ на убийство? Или неправильно набранный номер? По определителю Белнэп понял, что это был международный звонок, из Соединенных Штатов. И номер был набран не ошибочно; в этом он был уверен. И снова ему пришлось обратиться за помощью к Гомсу.
– Послушай, Кастор, черт бы тебя побрал, я не нанимался к тебе в подручные, – проворчал тот, когда Белнэп продиктовал ему последовательность цифр. – Ты что, издеваешься надо мной?
– Ну будь другом, помоги, ладно? У меня тут запарка. Без твоей помощи никак не обойтись. Просто пробей этот чертов номер, договорились?
Гомс перезвонил через полминуты.
– Так, слушай, я установил личность этой дамочки и навел о ней кое-какие справки.
– Все шансы, это еще одна принцесса мрака, – угрюмо произнес Белнэп.
– Ну, так или иначе, в миру она известна как Андреа Банкрофт.
Белнэп опешил.
– Банкрофт из тех самых Банкрофтов?
– В самую точку. Совсем недавно стала членом попечительского совета фонда Банкрофта. – Помолчав, Гомс насмешливо добавил: – Ну, как тебе это нравится?
Андреа Банкрофт. Какое отношение имеет она к убийствам? Насколько высокое положение занимает? Известно ли ей что-либо об исчезновении Джареда Райнхарта? Слишком много вопросов, слишком много неопределенностей. Но Белнэп не верил в случайные совпадения. Не может быть и речи о том, что эта женщина просто ошиблась номером. Все указывало на то, что Андреа Банкрофт – очень опасный человек. Или, в крайнем случае, водится с очень опасными людьми.
Белнэп позвонил одному вышедшему в отставку оперативнику. Он не разговаривал с этим человеком уже несколько лет, но это не имело значения. Кодовое имя оперативника было Красный Навахо, и Красный Навахо был перед Белнэпом в долгу.
Через несколько минут впереди показалось здание из шлакоблоков. Находящееся на удалении от дороги, в окружении промышленных сооружений, уныло-серое, оно производило впечатление заброшенного и пустующего. Казалось, под палящими лучами солнца здание буквально вибрировало. Судя по описанию молодой итальянки, это была ночлежка для проституток. Несомненно, на своем веку дом повидал самых разных людей, из самых разных областей жизни. Но ему еще не приходилось видеть никого, похожего на Тодда Белнэпа.
Нажав кнопку отбоя, Андреа Банкрофт набрала следующий из номеров, который наиболее часто встречался в счете за телефонные разговоры. Это оказался питомник растений в Нью-Джерси, чьими услугами, вероятно, пользовались садовники, которые ухаживали за территорией поместья. Молодая женщина вычеркнула строчку. Надо как-то систематизировать поиски; вряд ли она чего-либо добьется, если будет просто набирать номер и ждать, кто ответит. В случае международного звонка ответивший мужчина вообще не сказал ни слова – что, конечно же, было подозрительно, но едва ли можно было назвать информативным. Убрав счет за телефонные разговоры в сумочку, Андреа задумалась. Ей не давала покоя какая-то странная деталь, но она никак не могла за нее ухватиться.
Но что же это такое?
Как ни тяжело было Андреа, она снова пережила болезненные подростковые воспоминания о гибели матери. Полицейский в дверях… принесший скорбное известие. Но только она уже все знала – кто же ей позвонил? С тех пор прошло уже больше десяти лет. Однако Андреа отчетливо вспомнила, что ей позвонили и сообщили о гибели матери. И тут до нее дошло: отчего, когда она услышала грубый, прокуренный голос того сотрудника фонда, который позвонил ей насчет требований безопасности и секретности, у нее заледенела кровь.
Это был тот самый голос, который в ту ночь сказал про гибель матери.
Тогда Андреа решила, что звонили из полиции, – однако полицейский, пришедший к ней домой, удивился, услышав про звонок. Быть может, она ошибается. Быть может, ей это просто мерещится. И тем не менее… в событиях той ночи всегда было что-то такое, что не давало ей покоя, подобно попавшей в глаз ресничке. Андреа сказали, что содержание алкоголя в крови ее матери составляло 0,1 процента – однако та спиртное не употребляла. Когда Андреа сказала это, полицейский учтиво поинтересовался: а разве ее мать в свое время не лечилась от алкоголизма? Да, но, вылечившись, она уже несколько лет капли в рот не брала. Полицейский кивнул, признавшись, что сам в свое время вылечился от алкоголизма. Однако практически все рано или поздно срываются снова. Все возражения Андреа были вежливо, но решительно отброшены, – негодование дочери, не желающей взглянуть правде в глаза.
«Когда это произошло?» – спросила семнадцатилетняя Андреа. Около двадцати минут назад, объяснил полицейский. Нет, возразила Андреа, это произошло раньше – мне звонили по меньшей мере полчаса назад.
Полицейский как-то странно посмотрел на нее. Больше Андреа практически ничего не помнила, потому что остальное было смыто океаном горя.
Надо будет рассказать обо всем Полю Банкрофту. Андреа приняла решение обязательно поговорить с ним. А что, если ему уже все известно? Что, если ему известно гораздо больше, чем он показывает? У нее начинала раскалываться голова.
Проезжая по Старой почтовой дороге, Андреа включила стеклоочиститель. До нее не сразу дошло, что дождя нет, а взор ей затуманивают навернувшиеся на глаза слезы.
«Андреа, так ты только отдаляешься от правды», – строго отчитала себя она. Однако другой голос, тихий, вкрадчивый, возразил: «А может быть, Андреа, ты, наоборот, приближаешься к правде. Может быть, ты к ней приближаешься».
…Ловкие пальцы проворно летали по компьютерной клавиатуре. Эти пальцы знали, какую клавишу нажать; сложные последовательности команд они набирали четко и быстро. Стремительная дробь приглушенных щелчков – и готово сообщение для электронной почты. Еще несколько ударов по клавишам – и сообщение зашифровано, затем отослано на анонимный сервер где-нибудь на Багамских островах, очищено от всех идентификационных кодов, расшифровано и, наконец, переправлено конечному получателю, чей адрес имеет префикс ussenate.gov.[32] Меньше чем через минуту в кабинете одного из сенаторов запищал компьютер. Сообщение поступило адресату, подписанное одним словом.
«Генезис».
Затем были отправлены другие сообщения, разосланы другие инструкции. Цифровые последовательности переводили деньги с одного номерного счета на другой, двигали рычагами, которые, в свою очередь, воздействовали на другие рычаги; дергали за ниточки, которые сами дергали за другие ниточки.
Генезис. Для одних это кодовое имя действительно означало начало. Для других оно означало начало конца.
У Тома Митчелла ныло все тело. Так он чувствовал себя или после напряженных физических упражнений, от чего он уже давно успел отвыкнуть, или после обильного возлияния спиртного. Физических упражнений не было. Далее методом исключения, так? Протерев глаза, Том посмотрел на мусорное ведро рядом с мойкой. Оно было доверху забито пустыми банками из-под пива – «жестянками», как называют их его друзья-австралийцы. Сколько же ящиков он вчера опорожнил? При одной мысли об этом у него разболелась голова. Том перестал думать о вчерашнем, но это не помогло: голова продолжала раскалываться.
Потянуло сквозняком, и с грохотом хлопнула дверь. «Как шоковая граната», – подумал Том. В комнату влетела оса, а ему показалось, у него над головой кружит истребитель времен Второй мировой войны. А когда какое-то время тому назад зазвонил телефон, звонок прозвучал сиреной воздушной тревоги.
Впрочем, наверное, в каком-то смысле это действительно была сирена воздушной тревоги. Позвонил Кастор, и не для того чтобы одолжить пакетик сахара. Не важно. Он не из тех, кому отказывают в просьбе, и Том Митчелл – когда он еще был на оперативной работе, его звали Красным Навахо, – рассудил, что ему следует радоваться возможности отплатить долг. С Ищейкой шутки плохи, это точно. Потому что у Ищейки есть зубы, и укус ее гораздо страшнее лая.

